Как стало известно, президент России решил переименовать милицию в полицию, да и значительно реформировать МВД, наполнив его новым персоналом, значительно обогнавшим эволюционно своих предшественников. Т.е. полицейские станут гораздо дальше от животного мира и джунглей, нежели милиционеры и будут поступать не по закону Ч.Дарвина, а по основному государственному. Как смекалистые объекты пристального внимания новых старых полицейских нарекут своих потенциальных преследователей еще неизвестно, но сии "объекты" всегда славились своей лексической креативностью. Посему новая "погремуха" быстро станет достоянием всего честного народа.
Но, по-моему, Медвед делает все правильно, и он вынужден это делать. Здесь не обошлось без "приморских партизан": вместе со сменой названия подразумевается значительное переформатирование структуры, причем новое название призвано деассоциировать в умах граждан "новые" правоохранительные органы со своим старым и почти всеми ненавистным предшественником.
Да и более мирная этимология здесь тоже "при делах". "Militia" по-латыни - "ополчение", от miles - "солдат, воин". "Politia" же происходит от гр. слова polis - "город, государство".
Однако, как у нас водится, все заканчивается лишь благими намерениями.