(Untitled)

Mar 02, 2013 23:13

Друзья! Кто может правильно прочитать и перевести греческую надпись из развалин одной из церквей около Вифлеема, сохранившуюся плохо:
... ПΛН … КАРПОФΩ … ΘКАDΩNКSIΩANNH?IZAXAP … ANINABECOMBONKSIΩANINKSB … AETELIΩΘITOEPГANE …
Вопросительный знак - буква, которую я не могу прочитать.( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

klausnick March 3 2013, 13:02:40 UTC
Фото бы...

Reply

nomen_nescio March 3 2013, 13:16:50 UTC
Добавил фото в запись.

Reply


cosmicore March 3 2013, 15:00:33 UTC
См. Supplementum Epigraphicum Graecum, VIII, № 238. Онлайн тут или тут.

Текст:
[† Ὑπὲρ ἀν]τιλή[μψεως τ]ῶν καρποφω̣[ρούν|των - - | - -] ο̣
Κάσιων κ(αὶ) Ἰωάννι<ν> Ζαχαρ[ίου - - | κ(αὶ) Ἰω]άνιν Ἀβέ-
σομβον κ(αὶ) Ἰωάνιν κ(αὶ) Ρ̣ - - | - - α ἐτελιώθη τὸ ἔρ̣γ̣ο̣ν
ἔτ(ους) - -

Публикации:

Barton G. A. The Mosaic recently found at 'Ain 'Arrûb // Journal of Biblical Literature. - 1903. - Vol. 22, No. 1. - P. 41-44. URL

Vincent H. Les Ruines de Beit-Cha`âr // Revue Biblique. - 1903. - Vol. 12, No. 4 (Oct. 03). - P. 612-614.

Avi-Yonah M. Mosaic Pavements in Palestine // Quarterly of the Department of Antiquities of Palestine. - 1932. - Vol. II. - P. 136-181. - См.: P. 149, № 26; P. 154-155, № 67.

Reply

nomen_nescio March 3 2013, 16:48:46 UTC
Большое спасибо!

Reply


Leave a comment

Up