Mar 21, 2009 12:36
Не знает ли кто-нибудь пример, когда бы слово "рыдать/плакать" было произведено от слова "дождь"?
Случаев, когда в языке "дождь" и "плакать" происходят из одного корня ("лить"), много, напр., фран. pleuvoir и pleurer. Однако я ищу примеры именно прозрачной деривации "дождь" > "плакать".
Из общих соображений кажется, что подобный семантический переход должен встречаться.
typology,
lexicon