2007-05-03 10:49
Забавно. Перечитываю Хофштадтера и понимаю, насколько много "хвостов" "Фламандской доски" торчит из этой книги. Перес-Риверте использовал ГЭБ не только в качестве материала для эпиграфов :) Скажем, ривертовский владелец картины рассуждает о Бахе как раз на материале Хофштадеровского ГЭБ. А для меня настоящим откровением оказалось, что Бах кроме "композиторского танланта" был еще и гениальным импровизатором, о котором уже при жизни слагались легенды.
"Импровизацию такой фуги можно, пожалуй, сравнить с сеансом одновременной игрой в шахматы вслепую на шестидесяти досках, где мастер побеждает во всех партиях! Импровизация же восьмиголосной фуги находится за пределами человеческих возможностей"
(с)Хофштадтер
"ГЭБ"
исчо одна цитата
Ракоход
"Пожалуй, самая причудливая из всех "копий" - "пятящаяся", в которой тема играется "задом наперед," с конца к началу. Канон, использующий этот прием, известен во многих языках под ласковым прозвищем "ракоход" или "крабий канон", поскольку он запечатлевает в музыке особенности походки этих милых созданий. Нет нужды говорить, что в Баховском "Музыкальном приношении" есть ракоход (крабий канон). Обратите внимание на то, что каждый тип "копии" полностью сохраняет информацию, заложенную в первоначальной теме; это значит, что эта тема может быть легко восстановлена по любой своей копии. Такая сохраняющая информацию трансформация часто называется изоморфизмом; в этой книге мы еще не раз обратимся к изоморфизмам разного рода"
(с)Хофштадтер
"ГЭБ"
интересно, в Сети где-нибудь можно найти "Музыкальное приношение" Баха с шестиголосной фугой?
Вообще, тема аналогий и "переводов" жутко интересна. Поскольку я - живой пример человека, которому эта тема в свое время покалечила жизнь изменила судьбу. Без этой аналогии я бы сейчас не был тем, кем кто я есть сейчас.