Цхинвал. Окончание на "и" - чисто грузинское, и те народы, которые стремятся показать свою свободу от Грузии, "и" на конце не пишут.
Мы были в Абхазии (http://www.x-team.ru/travel/106465/7 ), и там нам объяснили, что даже в ресторанах - не хачапури, а хачапур. Не говоря уже о том, что не Сухуми, а Сухум.
"и те народы, которые стремятся показать свою свободу от Грузии" = "те граммарнаци с национальной фиксацией, которые стремятся показать свою ущербность". А Грузия просит называть их Джорджией, а Мудаки завтра попросят называть их Хорошими_Людьми. Кого ебет?
называть можно, ради бога. Здесь был вопрос, как будет правильнее. С точки зрения местных - вот так. От того, как говорить, отчасти зависит их отношение к вам.
какие диалекты?... вы ваще понятие имеете что означает диалекты?...есть грузинский язык, русский, абхазский..какие диалекты?..это грузинское слово и блюдо!!!
ну да, говорили о Цхинвали и плавно перешли на хачапури.. я объясняю вам снова, что хачапури это грузинское слово и грузинское блюдо, состоит из двух слов- хачо (творог) и пури (хлеб)..поэтому следует говорить ХАЧАПУРИ, а не хачапур...вы же не говорите к примеру - варники, вы говорите вареники, правильно?... и при чем здесь диалекты..
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Окончание на "и" - чисто грузинское, и те народы, которые стремятся показать свою свободу от Грузии, "и" на конце не пишут.
Мы были в Абхазии (http://www.x-team.ru/travel/106465/7 ), и там нам объяснили, что даже в ресторанах - не хачапури, а хачапур. Не говоря уже о том, что не Сухуми, а Сухум.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Может, я не совсем точно использую слово "диалекты", но и в русском, и в грузинском языке они есть.
Reply
Reply
Leave a comment