Голубое лезвие

Oct 11, 2019 15:00

Посмотрел "Джокера" на английском с русскими субтитрами в кино. В какой-то момент народ бежит мимо кинотеатра, где на фасаде висит анонс фильма "The gay blade". Русский титр снизу переводит: "Голубое лезвие".


Read more... )

перевод, голубые, зорро, велмог, пидарасы, английский, кино

Leave a comment

gold_lion October 11 2019, 12:03:39 UTC
Может тут намек на то, что Зорро из ЭТИХ. Опять же - баб на постере не наблюдается

Reply

zavod007 October 11 2019, 16:57:23 UTC
Два слова по сути сабжа:

Фильм неплохой, в сравнении с прочим-то прокатом -
но ооочень депрессивный,
и конец затянут - для теток, вволю поплакать.

Из 2-х часов я б в конце 20 мин спокойно вырезал (но меня не позвали, хмм...)

Маленький спойлер -
Название это наебка, с комиксом не имеет почти ничего общего, это антиутопия без супергероев.

Я не скажу, что зря время потратил.
Прост имейте ввиду, чтоб не плеваться потом

Reply

gold_lion October 11 2019, 18:25:44 UTC
Держи в курсе ёпта

Reply

siron_nsk October 12 2019, 06:56:24 UTC
Что ты думаешь о Midsommer?

Reply

zavod007 October 12 2019, 16:14:21 UTC
не смотрел.

сюжет на любителя и рейтинг около 5, чего там ловить

Reply


Leave a comment

Up