Итак, друзья, запомните важную дату: сегодня, 17 сентября 2015 года впервые русский человек (даже точнее - среди всех жителей бывшего СССР и Восточной Европы) посетил все страны мира
( Read more... )
Тащемта московский диалект русского языка считается академическим... Вышак ваще - московский театральный... С чего быть портовому суржику образцом, не понятно...
Если под "северостоличным" вы подразумеваете петербургский вариант, то в нем, как раз, эти названия склоняются: "в Колпине", "в Купчине" и т.д. Не сколняются они в московском варианте.
Официально допустимыми сейчас в русском языке считаются оба способа, но историческое объяснение ведь известно: исходно верным был, разумеется, вариант со склоняемыми названиями - несклоняемые же появились у военных в начале XX века из-за их потребностей при составлении телеграмм с обозначениями населенных пунктов, и эта специфика была каким-то образом перенята и распространена на московский диалект русского языка - который, конечно, в СССР стал доминирующим. Не знаю, может быть, это связано с общим милитаризмом советского общества.
Мне, как петербуржцу, как раз режет слух, когда говорят "в Марьино", "в Останкино". На мой взгляд, "в Останкино" можно только ехать, но не жить.
если кратко - я с вами не согласен. Ни с тем, как принято говорить в Ленинграде/Петербурге, ни с тем, как стоит это делать правильно. Я, даже не столько как петербуржец, сколько, как математик, люблю ясность и однозначность, в том числе, и в указании географических названий. Кроме того, мы не склоняем фамилии, заканчивающиеся на "о" (ДурновО, МахнО и тд). Хотя, конечно, в просторечьи и устных фигурах можно сказать и понять как угодно, благо названий, заканчивающихся на "-во", "-ово", "-олово" и подобных у нас чуть более, чем дофига. Да и посложнее есть места, которые склонять как-то вообще не хочется - типа Мюллюпельто.
Мюллюпельто - финское название. Для иностранных слов другие правила. Мы ведь и Хельсинки не склоняем, в отличие от Васюков.
Что значит - вы несогласны? Есть просто-напросто правила в языке. Просто они не такие, как в математике, и вы не можете требовать однозначности. Совершенно официально сейчас в русском языке разрешается (не считается ошибкой) говорить и так, и так. Связано это с тем, что устоялись к нашему времени два варианта. В Москве говорят так. Во многих других местах иначе. Тут ниже приведены примеры из русской классики, где и московские топонимы склоняются точно так же. Так что просторечье тут ни при чем.
Конечно, и в Петербурге много переселенцев из других мест, так что я не удивлюсь, если и там скоро будут говорить по-другому в большинстве.
Посёлок Первомайский и село Первомайское. По-твоему, чтобы не было путаницы, он из Первомайский, а она - из Первомайское? Ну не из Первомайского же, в энтом случае же неясно кто откуда, да?
P. S. Недаром помнит вся Россия про день Бородина!
Reply
(The comment has been removed)
Вы яичницу на газовой плите дома тоже в спилке жарите?
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Тащемта московский диалект русского языка считается академическим... Вышак ваще - московский театральный...
С чего быть портовому суржику образцом, не понятно...
Reply
как раз понятно. По одному слову :)
дощщщь,бл*
Reply
И [булошная], бесспорно...
И, само собой, [приежьаешь]...
Reply
Официально допустимыми сейчас в русском языке считаются оба способа, но историческое объяснение ведь известно: исходно верным был, разумеется, вариант со склоняемыми названиями - несклоняемые же появились у военных в начале XX века из-за их потребностей при составлении телеграмм с обозначениями населенных пунктов, и эта специфика была каким-то образом перенята и распространена на московский диалект русского языка - который, конечно, в СССР стал доминирующим. Не знаю, может быть, это связано с общим милитаризмом советского общества.
Мне, как петербуржцу, как раз режет слух, когда говорят "в Марьино", "в Останкино". На мой взгляд, "в Останкино" можно только ехать, но не жить.
Reply
Я, даже не столько как петербуржец, сколько, как математик, люблю ясность и однозначность, в том числе, и в указании географических названий. Кроме того, мы не склоняем фамилии, заканчивающиеся на "о" (ДурновО, МахнО и тд).
Хотя, конечно, в просторечьи и устных фигурах можно сказать и понять как угодно, благо названий, заканчивающихся на "-во", "-ово", "-олово" и подобных у нас чуть более, чем дофига.
Да и посложнее есть места, которые склонять как-то вообще не хочется - типа Мюллюпельто.
Reply
Что значит - вы несогласны? Есть просто-напросто правила в языке. Просто они не такие, как в математике, и вы не можете требовать однозначности. Совершенно официально сейчас в русском языке разрешается (не считается ошибкой) говорить и так, и так. Связано это с тем, что устоялись к нашему времени два варианта. В Москве говорят так. Во многих других местах иначе. Тут ниже приведены примеры из русской классики, где и московские топонимы склоняются точно так же. Так что просторечье тут ни при чем.
Конечно, и в Петербурге много переселенцев из других мест, так что я не удивлюсь, если и там скоро будут говорить по-другому в большинстве.
Reply
Склонение Колпина, Шереметьева, Купчина и иже с ними
Reply
По-твоему, чтобы не было путаницы, он из Первомайский, а она - из Первомайское?
Ну не из Первомайского же, в энтом случае же неясно кто откуда, да?
P. S. Недаром помнит вся Россия про день Бородина!
Reply
Leave a comment