Как известно, в XIX веке каждый уважающий себя русский дворянин должен был хорошо говорить по-французски. Скажем, декабрист Бестужев-Рюмин просил царя о возможности отвечать перед судом на французском, так как по-русски говорил хуевовато. (Царь послал декабриста в жопу
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Reply
«"Вы, расписка спит вместе со мной" же»
Reply
Reply
Reply
Reply
https://fr.wikipedia.org/wiki/Vou
Перевод ошибочный, с этим соглашусь.
Reply
Poutine - нет такого слова во французском языке, хотя дядька с такой фамилией существует. По-моему и ежу понятно, что Vou это имя собственное. И вы не поверите, у меня тоже есть гугль.....
Reply
Voulez-vous coucher avec moi?
Reply
(The comment has been removed)
Но лаконичность и точность формулировки мне понравилась.
Reply
Reply
Но французскому.
Reply
Reply
Leave a comment