Да потому что все так называли (правила транскрипции английского языка у 99% выпускников исчезают из головы в момент получения аттестата). Ну а ребята решили не выёбываться, а адаптироваться.
ты дебил, как говорится, слышу звон, да не знаю, где он: по английски это слово читается «Найк» и никак иначе, только его, якобы (=бред маркетологов), происхождение делает здесь исключение для правильного произношения в виде «Найки», так же как и со словами типа Chemistry, которое должно читаться как «чемистри», но из-за греческого происхождения - «кэмистри»
Спасибо, но у меня английский свободный, и как читаются и произносятся слова я без вшивых вроде тебя прекрасно знаю. Если ты не в курсе в английском языке огромное количество исключений. И да, многие из них существуют из-за происхождения того или иного слова. Как и в твоем примере, в словах с греческими корнями CH читается как К, а не как Ч: chaos, chorus, echo, architect, chemistry, technology и т.д.
Ты настаиваешь, я так понял, что англоязычные люди все эти слова, в рамках своего собственного английского языка, произносят неправильно? А русскоязычные Вани вроде тебя пытаются их поправить? Бывает.
И в каком же контескте по-английски надо произносить "Найк". Поведаешь?
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Ты настаиваешь, я так понял, что англоязычные люди все эти слова, в рамках своего собственного английского языка, произносят неправильно? А русскоязычные Вани вроде тебя пытаются их поправить? Бывает.
И в каком же контескте по-английски надо произносить "Найк". Поведаешь?
Reply
Leave a comment