Исторически сложилось, что во многих странах мира чай, в основном, называют либо "ЧА" (cha), либо "ТЭ" (te). Интересно, почему так? Многие учёные считают, что чай впервые появился на юго-западе Китая, в провинции Юньнань. Там до сих пор стоят дикие чайные деревья, возраст которых насчитывает от тысячи до трёх тысяч лет и даже старше!
Именно поэтому слово "чай" пришло к нам из Китая. На кантонском диалекте (на нём сейчас говорят, главным образом, в южной провинции Гуандун, Гонконге и Макао) "чай" звучит как "ча". В таком виде по Шёлковому Пути чай распространился в Корею, Японию, Россию, Монголию и другие страны. Заметим, что чайные листья по-китайски - "ча-е" (茶叶). Отсюда и русское чай. (К слову сказать, у китайских и японских поставщиков я покупаю именно "ча-е", а не чай в чашечке "ча"(茶).
Второе семейство чайных прозвищ относится к фуцзяньскому (или южно-миньскому) диалекту (福建话,闽南话). Существует немало споров, считать ли это наречие диалектом китайского или же вообще отдельным языком.
Зная стандартный пекинский вариант китайского, я ровным счётом ничего не понимаю в речи приехавших в Японию фуцзяньских студентов. На слух она воспринимается совсем по-другому: в ней часто встречается межзубной звук вроде английского "th". Так вот, на фуцзяньском диалекте слово "чай" будет звучать как "тэ" (te). Именно в такой языковой форме чай был экспортирован в Англию и многие другие европейские страны. Произошло это морским путём, через город-порт Сямынь. В заключение расскажу ещё один чайный прикол. Оказывается, Англия не всегда славилась своим потреблением исключительно чёрного индийского чая. Начиная с 17 века в высшем английском обществе было модно пить китайский зелёный чай, который лишь позднее уступил место распространившемуся в широких массах чёрному чаю. Так что, как говорится, не "Липтоном" единым! :)
Оригинал на с сайте
Чайной Компании