Как и обещала, я начинаю рассказывать об обучении маленьких детей английскому. Несмотря на свою непосредственную причастность к преподаванию языков, я довольно долго не могла определиться, что делать со своими собственными детьми, как и когда с ними заниматься. Но все-таки пришла к некоторым выводам и готова делиться опытом. Скорее, как мама, чем как лингвист. Я еще в начале своего пути и совершенно не претендую на научность: активно изучаю различные методики и пытаюсь адаптировать их к реальной жизни.
Итак, с какого возраста можно обучать детей английскому? Вопрос спорный, у ученых мужей однозначного ответа нет. Несколько лет назад была повальная мода на раннее развитие, считалось, что "после трех уже поздно" и нужно успеть впихнуть в ребенка как можно больше знаний еще во младенчестве. Затем маятник качнулся в другую сторону: психологи стали утверждать, что раннее развитие не только не полезно, но и вовсе вредно, что нужно сначала развивать крупную моторику и что ребенок должен созреть физически и эмоционально до того, как его усадят за парту. Истина, как водится, где-то посередине. Безусловно, при обучении малышей английскому (и чему угодно другому) и речи нет о том, чтобы садиться за парту и открывать учебник. Но сделать английский естественной и интересной частью жизни можно уже в очень раннем возрасте. У детей великолепная память и изумительные способности к имитации, их возможности для изучения языков поистине безграничны - так почему бы этим не воспользоваться? Сенситивный период для развития речи ребенка - в возрасте от полутора до трех лет, а значит, стартовать и добиваться отличных результатов можно уже в это время. Но надо отметить, что ряд ученых выделяют более длительный сенситивный период - до 8-9 лет (и я, как человек, выучивший в пятилетнем возрасте французский методом погружения, это подтверждаю на собственном опыте).
Кто-то беспокоится, что при раннем обучении ребенок начнет путаться, смешивать языки, и это затормозит его развитие. Канадские и американские исследователи, десятилетиями изучающие двуязычных детей, это опровергают: напротив, по их данным, познавательные способности у билингвов даже выше, чем у монолингвов. Да и, в конце концов, в мире живут миллионы билингвов, и они прекрасно владеют двумя и даже тремя родными языками и не путаются. Конечно, они растут в естественной, а не искусственно созданной двуязычной среде: либо их родители владеют двумя разными языками, либо язык семьи отличается от языка среды проживания. А как быть тем, кто живет в своей родной стране и дома говорит на родном языке? Можно ли в такой семье вырастить настоящего билингва?
Изучая этот вопрос, я нашла в интернете немало родителей, которые растят билингвов в полностью русскоязычных семьях. Они просто с рождения разговаривают с ребенком исключительно на иностранном языке. Лингвисты и психологи в этом случае рекомендуют схему: один человек = один язык. То есть при таком подходе желательно, чтобы родители или другие члены семьи не переключались с языка на язык, а, предположим, мама общалась с ребенком постоянно на русском, а папа - на иностранном. И это нормально и естественно для настоящих билингвальных семей. Конечно, это требует от "иностранного" родителя крайне высокого уровня владения языком, а также отдельной серьезной работы над произношением ребенка (с помощью носителей языка). Но, несмотря на грандиозность затеи, в отдельных семьях она может быть осуществима. Наверное. Во всяком случае, об этот радостно рапортуют в сети приверженцы этого метода. И у меня нет оснований им не верить, хотя воочию я их не видела и с их детьми, конечно, не говорила.
В теории мне нравится эта идея, но к сожалению, реализовать ее на практике в своей семье я не сочла возможным. Во-первых, я могу сколько угодно потрясать своими дипломами, сертификатами и зарубежными стажировками, но я - не носитель языка. Ну не нэйтив спикер и все тут, как ни крути... И я не уверена, что имею право брать на себя эту высокую миссию. А, во-вторых, мне думается, эта затея лучше реализуется в том случае, если на английском с ребенком будет общаться тот член семьи (или няня, или близкий друг), кто проводит с ним меньше (!) времени. Если же мама, сидящая одна дома с малышом, будет общаться с ним исключительно на английском, возникает закономерный вопрос: кто будет знакомить его с нюансами родной речи? Приходящий поздно вечером папа? Навещающие раз в месяц бабушки? Я однозначно не готова пожертвовать совершенством родного языка ребенка ради иностранного. Я хочу, чтобы с раннего детства дети слышали всю палитру родного языка, с его потешками и пестушками, с уменьшительно-ласкательными словечками, с идиомами и пословицами, стихами и загадками. Поэтому я говорю с ними по-русски, и поэтому для моих детей английский всегда будет вторичен. Но при этом я хочу, чтобы они могли общаться на нем свободно! Как же сделать английский интересным и важным для ребенка? Непростая задача, но тоже, я надеюсь, осуществимая при большом желании. С чего начать - буду понемногу рассказывать, а также жду ваших мнений, вопросов и комментариев.
А вы занимаетесь с детьми английским? С какого возраста? Нравится ли вам идея "искусственно" вырастить билингва в моноязычной семье?