В объявлении, которое мы увидели в Риме, местные жители и туристы на разных языках извещались о ремонте Испанской лестницы. Напишите три слова, которые мы пропустили в русскоязычном варианте этого объявления.
[Ответ] Ответ: Городу и миру. Зачёт: Граду и миру. Комментарий: С этих слов начинались важные объявления ещё в Древнем Риме, а сейчас так называются торжественные выступления папы римского. Упоминание местных жителей и туристов - подсказка. Знаменитая Испанская лестница в Риме ведёт от площади Испании к церкви Тринита-деи-Монти. Источник: Наблюдения редакторов пакета 30.03.2016, имеется фото. Автор: Юрий Выменец
Меня не покидала мысль, что в ответе может быть "urbi et orbi", и в этом и шутка - что всё на разных языках, а это одинаково. Но редакторы сделали всё возможное, чтобы избежать такого прочтения, видимо, так что претензий нет.
Возникает ощущение, что русскоязычный вариант чем-то принципиально отличается от остальных, соответственно в ответе что-то характерное именно для русских туристов (или, например, на русском получается какой-то невольный каламбур). Иначе непонятно, зачем в вопросе слово "русскоязычном".
В объявлении, которое мы увидели в Риме, местные жители и туристы на разных языках извещались о ремонте Испанской лестницы. Напишите три слова, которые мы пропустили в русскоязычном варианте этого объявления.
[Ответ]
Ответ: Городу и миру.
Зачёт: Граду и миру.
Комментарий: С этих слов начинались важные объявления ещё в Древнем Риме, а сейчас так называются торжественные выступления папы римского. Упоминание местных жителей и туристов - подсказка. Знаменитая Испанская лестница в Риме ведёт от площади Испании к церкви Тринита-деи-Монти.
Источник: Наблюдения редакторов пакета 30.03.2016, имеется фото.
Автор: Юрий Выменец
Reply
Сдали вариант "подписчикам вашего Инстаграма", хотя было понятно, что неверный: такое бы точно запомнил
Reply
Reply
Иначе непонятно, зачем в вопросе слово "русскоязычном".
Reply
Reply
Leave a comment