Путь познания

Jul 28, 2009 20:19

Не перестаю удивляться путям, которыми приходит новое знание ( Read more... )

70-е, Байки, Слова

Leave a comment

Comments 11

tersan July 28 2009, 17:31:34 UTC
зажигательно :-)

Reply


panikowsky July 28 2009, 17:48:01 UTC
Вынужден испортитЬ вам праздник. :)
Глагол to fuck - вполне себе правильный. И имеется, например, в купленном мною в СССР и привезенном в Израиль словаре Мюллера (1987 г.изд.)
А фирмач говорил не "fucken Wabco", а "fucking Wabco", т.е. "чертов Wabco".

Reply

tay_kuma July 28 2009, 19:05:18 UTC
В словаре Мюллера, в среде джентльменов и ледей этот глагол вполне может быть и правильным. А вот попробуйте в Гугле на слово fucken сделать поиск. и станет ясно, что в народном языке он вовсе даже неправильный.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fucken

Reply

panikowsky July 28 2009, 20:56:50 UTC
Это падонкавскае написание. Не считаеццо. :)

Reply

cema August 14 2009, 19:00:52 UTC
Это действительно падонкафское, fucken = fuckin'.

Reply


tilkin July 28 2009, 17:52:36 UTC
А я жил в Норильске 6 лет... Золотое время, как теперь выяснилось.

Reply

tay_kuma July 29 2009, 09:31:05 UTC
Мне рассказывали, что Норильск уже в 70-е был приличным городом. Но этот карьер располагался примерно в 300 км от Норильска.

Reply


a_v_k_73 July 28 2009, 17:56:30 UTC
Хехе :) Вот "патриоты" наши жаль Вас не читают :) Были б то не американцы, а русские, какой бы вопль насчет непатриотичности поведения поднялся :))

Reply


ещё о словах krotinizm July 30 2009, 09:29:07 UTC
А вот слово "карьерный", как мне кажется, используется в двух случаях - карьерный дипломат и карьерный самосвал. Других я как-то не припоминаю.

Reply

Re: ещё о словах tay_kuma July 30 2009, 14:43:03 UTC
Бывает еще карьерный аллюр (у лошади).

Reply


Leave a comment

Up