"Luna tergemina"

Sep 04, 2015 13:47



Кабошоны и бусины гематитового стекла, перламутр, чешское стекло, сутаж, чешский бисер, керамика, кружево вологодское. Вышивка на ткани.



Это еще одна стилизация под французский  головной убор 16 века -.аттифэ. Всего я их сделала четыре, очень меня привлекала эта серцевидная форма. А вдохновили меня чудесные костюмы из фильма "Графиня де Монсоро" (1997).

Луна, воплощенная прихоть, заглянула в окно, когда ты спала в колыбели, и сказала себе: "Мне нравится это дитя".
И она расслабленно спустилась по своей облачной лестнице и беззвучно проникла сквозь оконные стекла. Потом она простерлась над тобой с гибкой нежностью матери и наложила на твое лицо краски. С тех пор глаза твои остались зелены, а твои щеки необычно бледны. От созерцания этой гостьи так странно расширились твои зрачки и так нежно она сдавила тебе горло, что навсегда сохранилось у тебя желание плакать.
Между тем в избытке восторга Луна заполняла всю комнату, подобно фосфорическому сиянию или светящейся отраве; и весь этот свет, живой и трепещущий, думал и говорил: "Ты вечно будешь под властью моего поцелуя. Ты будешь прекрасна моей красотой. Ты будешь любить то, что я люблю и что меня любит: воду, лишенную образа и многообразную; страну, где тебя нет; возлюбленного, которого ты не узнаешь; чудовищные цветы;ароматы, заставляющие бредить; кошек, томно замирающих на рояле, стонущих, как женщины, хрипло и нежно!
И тебя будут любить мои любовники, тебе будут поклоняться мои поклонники. Ты будешь царицею людей с зелеными глазами, которым я, как и тебе, сдавила горло в моих ласках ночью; царицею тех, кто любит море, необъятное, бурное и зеленое море; воду, лишенную образа и многообразную; страну, где их нет; женщину, которой они не знают; зловещие цветы, подобные кадильницам неведомого культа; ароматы, расслабляющие волю, и зверей, сладострастных и диких, - эмблемы их безумия".
И вот почему, о проклятое, о дорогое избалованное дитя, я лежу теперь у твоих ног, ища во всем твоем существе отблеска грозного Божества, вещей восприемницы, вскармливающей ядом своим всех л у н а т и к о в.

(Шарль Бодлер "Благодеяния Луны")

про лунные лагуны, диадема, headdress, венец, корона, Мasquerade mon amour, Сказки Царевны Таволги, головной убор, про волшебные превращения, аттифэ

Previous post Next post
Up