(no subject)

Mar 11, 2020 00:11

В среднем звене ввели новый предмет "родной (русский) язык". Логика такая: в некоторых регионах есть, например, предмет "родной татарский" или "родной башкирский" язык. У нас большинство населения русское, так что изучаем теперь "родной русский". Учебников пока нет, и мы с коллегой радуемся: какой простор для творчества!
Сегодня говорили с 9 классами о разных видах ошибок. Смеялись над объявлением: "Уважаемые участники выставки собак! Перед осмотром протрите морды от слюны!".

А потом я подумала, что есть такие конструкции в речи, которые вроде нельзя назвать ошибкой, но звучат они отталкивающе. Хотя, наверное, это дело вкуса. Например, я не люблю, когда говорят что-то подобное: "Толерантность - это про умение принимать чужую точку зрения", "Неумение слышать человека - это про эгоизм". Очень раздражает вот это "это про", зачем оно? Без него фраза короче и аккуратнее.
Или вот ещё. Фраза "Я в это не умею" из уст взрослых людей. Нормально звучит, когда ребёнок говорит: "Я не умею (играть) в футбол / прятки / догонялки". Но когда кто-то взрослый говорит что-то вроде: "Я не умею в доверие" (типа, не умею доверять людям) - зачем так? Мне кажется, это попахивает каким-то инфантилизмом и высокомерием одновременно. Типа, я такой маленький и беспомощный, но в то же время смотрю на тех, кто "умеет в это", свысока, как на играющих в детские игрушки.
Как ваши впечатления от этих фраз?
Previous post Next post
Up