(no subject)

Mar 22, 2011 12:41

В статьях этих я держался от своего материала на почтительном расстоянии: изобразил дело таким образом, будто получил от одного молодого японского ученого, с которым якобы познакомился во время Олимпийских игр в Риме, рукопись, содержавшую перевод на английский язык труда, опубликованного в Штутгарте в 1912 г., издательством «Новалис» и принадлежавшего перу некого Отто Шлегеля-Камнитцера. Труд этот именовался так: «Основы Фантастики - Искусство писать сказки». Прикрываясь сей далеко не оригинальной версией, я в полусерьезном-полушутливом тоне описал некоторые простейшие приемы придумывания сказок, те самые, которые я впоследствии на протяжении долгих лет пропагандировал во всех школах, где мне доводилось выступать и отвечать не ребячьи вопросы. Ведь в любой школе всегда находится парнишка, который вас спросит: «А как придумываются сказки?» И он заслуживает честного ответа.

<…> Не для того, чтобы все были художниками, а для того, чтобы никто не был рабом.

Джанни Родари. Грамматика фантазии.

цитаты

Previous post Next post
Up