"Tatí, pomoc! Co je to "..."?"
"No Šmarja, tak nevím co to je za prdel!"*
Параллельно читаю на чешском Швейка и детскую книжку про разбойника Румцайса. Кто бы мог подумать, что Швейк легче! Большую часть слов, которые не знаю, в Швейке могу понять по смыслу, даже не заглядывая в параллельный перевод. В Румцайсе чуть ли ни в каждом предложении какой-то адов ПЦ, которого нет ни в одном словаре. Как будто автор сам их придумывал. У меня уже в закладках всевозможные словари чешского сленга и диалектных слов. Пишу папе - папа злится. Он всегда злится, когда чего-то не знает. Сам он в таком случае подбирает что-то близкое по контексту. Но у меня включается дурной азарт. Я лезу на всякие чешские форумы на тему "význam slova"**. Лучше бы на что-то полезное время потратила.
* "Папа, помоги! Что такое "..."?" - "Черт возьми, не знаю я, что это за жопа!"
**значение слова