(no subject)

Mar 14, 2011 16:37

Сегодня, благодаря статье на Снобе, открыла для себя Константиноса Кавафиса. Интересно, как все-таки работает поэзия. Даже в переводе, просто в какой-то момент стихотворение прикасается к душе напрямую.

Вчера перечитывала сборник стихов Элтанг, и в очередной раз радовалась, каким немыслимым чудом удалось отыскать эту книгу 2003 года издания. Сейчас попробовала еще раз найти - нет, бесполезно. Зато узнала, что есть еще один сборник, 2007 года. "О чем пировать". И опять та же история - единственное место, где я нашла эту книгу - какой-то странный интернет-магазин в Бостоне, с безумно дорогой международной доставкой. Есть надежда, что во время апрельской поездки в Вильнюс я обнаружу этот сборник в местных книжных. Так будет даже интереснее.

А пока - к Кавафису.

В ожидании варваров

- Чего мы ждем, сошедшись здесь на площади?

- Да, говорят, придут сегодня варвары.

- Так почему бездействие и тишина в сенате?
И что ж сидят сенаторы, не пишут нам законов?

- Да ведь сегодня варвары придут сюда.
Сенаторам не до законов более.
Теперь писать законы станут варвары.

- А император наш зачем, поднявшись рано утром,
У главных городских ворот на троне восседает
В своем уборе царственном и в золотой короне?

- Да ведь сегодня варвары придут сюда.
И император наш готов принять
их предводителя, - он даже приготовил
указ, чтобы тому вручить: указом сим
ему дарует титулы и звания.

- А консулы и преторы зачем из дому вышли
сегодня в шитых золотом, тяжелых багряницах?
Зачем на них запястия все в крупных аметистах
и перстни с изумрудами, сверкающими ярко,
и опираются они на посохи резные,
из золота и серебра, в узорах прихотливых?

- Да ведь сегодня варвары придут сюда,
так роскошью им пыль в глаза пустить хотят.

- А что же наши риторы не вышли, как обычно,
Произносить пространные торжественные речи?

- Да ведь сегодня варвары придут сюда,
а варвары не любят красноречия.

- А отчего вдруг поднялось смятение в народе
и озабоченно у всех враз вытянулись лица,
и улицы и площади стремительно пустеют,
и по домам все разошлись в унынии глубоком?

Уже стемнело - а не видно варваров.
Зато пришли с границы донесения,
что более не существует варваров.

И как теперь нам дальше жить без варваров?
Ведь варвары каким-то были выходом.

Перевод Ирины Ковалевой. Здесь есть еще несколько вариантов перевода разных авторов, очень любопытно взглянуть.
Previous post Next post
Up