очень часто в рассказах о путешествиях по восточным странам слышу грустную нотку, когда дело заходит о восточном базаре и торговле. русских человек сокрушается, что не умеет торговаться, что это ему неудобно и стеснительно, и что из-за этого факта часто остается без покупки. больше всего меня поражают фразы "'это не часть нашей культуры", "для нашего менталитета это тяжело" и т.д.
а меж тем ещё во времена НЭПа в Советской России повсеместно торговались и считали это неотъемлемой частью реальности. в XIX веке длительные споры по поводу цены на товар, яркие эмоциональные перебранки с приказчиками вообще воспринимались как "русский способ" покупки - как противопоставление западного, формального, стандартного способа. в Петербурге как примеры этих противоположных способов называли Гостиный Двор и Пассаж. многие ученые сходились во мнении, что "русская торговля по многим своим чертам сохранила ещё совершенно азиатский характер" [проф. Янжул]. в качестве иллюстрации хочу выложить диалог из книги "Новое платье империи: история российской модной индустрии...":
"Русские приказчики славились утрированно вежливым и льстивым обращением с клиентом, а также тем, что постоянно лгали покупателям о качестве и цене товара. Существует множество историй о столкновениях между приказчиками и покупателями. Например:
Барышня (Б.): Я бы хотела посмотреть на французские ленты.
Приказчик (П.): Хорошо, сударыня.
Он достает коробку с содержимым явно русского происхождения.
Б.: Но ни не французские - а я хочу французские ленты.
П.: Это самые настоящие французские ленты, привезенные из самого Парижа.
Б.: Уверена, что нет.
П. (несколько рах энергично повторив свое заявление): Ну хорошо, сколько вы хотите?
Б.: Покажите мне французские ленты, и я скажу
П.: Сколько аршин, вы сказали?
Б.: Покажите мне французские ленты.
Не краснея, приказчик ставит на место коробку, в которой, как он недавно утверждал, находится нужный товар, и достает другую. в которой лежат действительно французские ленты.
Б.: Сколько стоит аршин?
П.: (с самой угодливой улыбкой) Семьдесят копеек.
Б.: Семьдесят копеек! Как! Они стоят только пятьдесят, и я не дам вам больше.
П.: (возмущенно) Пятьдесят! Да они нам самим обошлись дороже Я отдам их вам за шестьдесят пять.
Б.: Пятьдесят.
П.: Боже мой! Нет! За пятьдесят никак не могу - давайте за шестьдесят.
Б.: Пятьдесят и ни копейки больше.
П.: Боже мой! Я не могу продать из вам по такой цене, берите за пятьдесят пять.
Б.: Отдадите за пятьдесят?
П.: Не могу (закрывает коробку и ставит на место). Можете купить их за пятьдесят три.
Но покупательница отказывается переплачивать даже три копейки с аршина и выходит из лавки. Не проходит она и нескольких метров, как слышен голос приказчика: "Барышня, барышня, вернитесь, сделайте милость". Они ещё некоторое время препирались по поводу цены, но покупательница оставалась верна своему решению, и сделка состоялась на ее условиях. Тогда приказчик постарался обмануть её со сдачей [Руан К. Новое платье империи: история российской модной индустрии, 1700-1917, М.: НЛО, 2011]".