Jul 31, 2014 10:55
полюбила три новых выражения родившихся во время этой войны:
" שגרת חירום" - "обыденность чрезвычайной ситуации". типа, "привыкли мы"..
" חזית העורף " - "передовая тыла". эт про города и поселки находящиеся в 7-10километровой зоне вокруг Газы. на иврите этот район называется עוטף עזה - Отеф Аза - "обнимающий/обволакивающий Газу". красиво, не правда ли? передовая тыла…
" עוטף של העוטף " - " обволакивающий обволакивающего" - эт про Ашкелон. от нас до Газы 14 км.
тем кто спрашивает, как дела, отвечаю: " שגרת חירום בעוטף של חזית העורף " - "обыденность чрезвычайной ситуации в районе прилегающем к передовой тыла"
***
вчера у меня был первый раз. в банном халате и полотенце на голове в убежище, в смысле. правда, из душа я успела выйти ровно за секунду до сирены. и соседи не получили удовольствие от созерцания, ибо в убежище не пришли. но все-таки… :)
***
Адам дико радуется, ржет и хлопает в ладоши, когда его вытаскивают из кровати и бегут с ним в убежище в то время, когда ему уже должно спать. хоть кто-то получает удовольствие от ситуации :))
***
честно говоря, я могла бы многое сказать по поводу. но не хочу. точнее, не могу.
устала.
хочу мира. но мира уверенного. мира, в котором не будет сирен и страха, что через туннели на соседнюю улицу выйдет десяток-другой вооруженных до зубов террористов.
так что будем воевать. каждый на своем месте по мере надобности и возможности. до тех пор, пока не будет мира. уверенного.
Израиль,
извините_что_не_матом