Трудности перевода

Mar 26, 2011 22:58

В конце берновского "Введения в психиатрию и психоанализ для непосвященных" (изд. Поппури, Минск, 2010) есть словарь терминов. Хорошо, что переводчик А.И. Федоров в скобках указал оригинал термина по-английски, а то не поняла б, о чем речь, ей богу. Итак:

Кружечка (Pot). Американская разновидность Cannabis Sativa, или марихуаны, обиходное название индейской конопли и ее смолы (гашиша). "Кружечка" употребляется для курения в сигаретах под названием "притон" ("joint"), что приводит к легкому токсическому психозу, именуемому "поездкой" ("trip").

fun

Previous post Next post
Up