Расхожие фразочки

Mar 11, 2011 09:39



У меня есть подруга, которая вообразила, что она психолог.

Личное право на психологийство она получила после посещения нескольких консультаций и приглашения ее в группу психотерапии отрабатывать какие-то психологические трудности.

После посещения этих незамысловатых психологических мероприятий подруга моя пустилась во все тяжкие. Дружить с ней стало «никак не можно», потому что после трех минут разговора подругу хочется убить. В буквальном смысле слова. В землю закопать и надпись написать.

Заставь дурака богу молиться - эта заезженная фраза относится не только к подруге, но и к психологу, породившему подругин новый образ. Теперь вместо обычного приветствия и перечисления последних сплетен, подруга серьезно интересуется, как я, как он, как у нас это самое, как оно у меня и как у него, как вон тот и вот этот, как у них и у тех других. После каждого вытащенного из меня ответа подруга делает задумчивую паузу, смотрит в глаза проникновенно и подытоживает: «Если я (бля!) правильно тебя поняла, у всех вас это».

Другой речевой оборот - выражение сочувствия и всепонимания, также доставшийся нам от коммерческих гуру американской психологии. «Да, да, я очень хорошо тебя понимаю» - вторая любимая фраза моего незваного психотерапевта. Фраза произносится по правилам - неправильно понятым правилам - вызывая обратный эффект от планируемого. «Я тебя очень хорошо понимаю. Это ведь так тяжело лежать с температурой и смотреть в потолок. У меня было то же самое, только еще хуже». После этих слов в больнице был зафиксирован резкий скачок температуры у больных во всех палатах. Почему? Потому что фильтруйте базар, неудавшаяся коллега! Не то получится в лучших психотерапевтических традициях - сначала мы вас как следует заболеем, а потом, может быть, вылечим.

Мне приходилось обращаться и работать с психологами. К сожалению, большинство из них, не только обладатели корочки о прослушанных мимо уха курсах, но и выпускники системы академического образования, не прошли бы и первого тура профессиональной аттестации. Имитацию беседы с консультируемым они завалили бы с помощью таких вот фразочек шаблонного перевода с английского, рекомендаций кого-то там растиражированного такими же как моя подруга безумными последователями чего-то, чего они не обдумали, не проверили на себе, не перевели на разговорный русский язык и не отследили, жертве пациенту в радость выслушивать их эмпатический бред или же на следующем приеме уже у другого психолога к истории душевных страданий добавится еще одно - шок от встречи с психологическим неучем, которому кто-то когда-то разрешил сесть в мягкое кресло и с участливым выражением лица произносить еще одну идиотскую фразу: «Вы хотите об этом поговорить?».

PS. Разбирала старые записи, нашла подходящее. «Неуверенность - отсутствие ответственности за себя. Когда берешь ответственность за других - понятно, что делать. Но тогда ты достигаешь чужие цели» (не мое).
Я бы добавила = а не потому ли мы воображаем себя психологами, что это дает нам возможность не брать на себя ответственность за собственную жизнь.
PPS. В качестве внеклассного чтения читать интервью Веры Миллионщиковой для журнала Esquire. Ссылка на него легко находится через яндекс.

UPD. Моя уважаемая подруга лежит в больнице. Как вы думаете, кто она теперь? Правильно. Доктор.
UPD 2. Ятрогéния (др.-греч. ἰατρός - врач + др.-греч. γενεά - рождение) - изменения здоровья пациента к худшему, вызванные неосторожным словом врача (психолога) или неправильным пониманием медицинской (психологической) литературы.
UPD 3. Нашла несколько определений термина выше, что говорит о бОльшей запущенности в сфере психологии, впрочем и медицины тоже.

Россия, поучительное

Previous post Next post
Up