Мысль о будущемчеловечества 1. (IELTS Prep Day 1) Doom day - 31st March, 2016

Feb 18, 2016 10:41

Мне нынче приходиться много думать на иностранном языке о всякой всячине, о том, что могло , например, тревожить меня тинейджера. Когда я думаю о будущем человечества, о том как наш мир изменят технологии, в частности генная инженерия, то часто вспоминаю рекламу Колгейт эпохи 90х или начала миллениума. Это моя визуализированная мечта ( Read more... )

мягкое женское, cовершенная красота, я-крашенная шатенко, Gluck. (пер. с немецкого)

Leave a comment

dad_bear February 18 2016, 16:53:45 UTC
Паста реально неплохая )

Reply

tasika February 18 2016, 16:56:16 UTC
Я люблю пасту сплат. И пару корейских. Колгейт , бяка )
Если пользоваться колгейт, то у бабушки из рекламы скорее импланты )

Reply

dad_bear February 18 2016, 17:06:17 UTC
Возможно, она мне подходит больше всего.
Примерно 24 года пользования.

Что же касается сабжа, то недавно прочёл роман Бредбери 'Something Wicked This Way Comes'.
Как ни странно, скорее это - философская вещь, чем фантастическая.
Это я с год, как открыл для себя Бредбери - автора великолепных романов: детективных и философских.
А его Марсианские Хроники будто в прошлом десятилетии написаны.

Reply

tasika February 19 2016, 01:39:04 UTC
Я люблю старых добрых классиков.
Не читала.
Возьму на заметку.
К стыду своему, я прочитала все великолепные переводы, которые, подчас лучше оригинала, но на английском ни разу не читала ни Саймака, ни Бредбери, ни Шекли. Умели в СССР переводить фантастику так, что оригинал кажется бледной копией.
Но это я о Шекли.
Сильно разочарована.

Reply

dad_bear February 19 2016, 01:59:32 UTC
Возможно, с Бредбери - та же история, поскольку я читаю великолепные переводы.)
Настолько великолепные, что часто думаю:
если такой перевод аутентичен, то это означает, что Бредбери - великий писатель.
Не знаю, может, просто настало время прочитать нечто такое: о времени, пронизывающем человеческую жизнь.
Поймёшь ли меня? Лет двадцать спустя - наверняка.
Это я о Вине из Одуванчиков.

Reply

tasika February 19 2016, 08:11:01 UTC
Давно хочу почитать Бредберри на английском. Просто в этом году полностью погрузилась в Шантарам, а поскольку скорость чтения и восприятия у меня упала, я долго возилась с книгой о 1000 с чем-то страницах. Выучила ровно 750 новых слов.(но о том как лучше учить слова потом напишу).

Удивлена насколько хорошим филологом оказалась Джоан Роуллинг. Но переводы Гарри Поттера - это же страх и ужас. Книга изуродована. Думаю, что таких переводов как в СССР больше не предвидится. Каждый второй переводчик того времени достоин медали и ордена имени Лозинского или Жуковского.

Думаю, что с учетом того, что одно время я жила лишь прошлым, то понять тебя могу и сейчас." Вино из одуванчиков " - достойное произведение. Можно начать знакомство с Бредберри как он есть именно с "Вина".
Если можно на ты? Я забыла как мы общались раньше.

Reply

dad_bear February 19 2016, 19:49:40 UTC
Поделишься потом о Бредбери в оригинале.
Я начинал с «Смерть - дело одинокое», классный детектив, и прекрасная проза.
Прошлое иногда выглядывает из-под огромного вороха событий, но я до сих пор не живу им.
Как ни странно, я по-прежнему полон планов на будущее, и у меня всё ещё есть грандиозная мечта.

Reply

tasika February 20 2016, 04:48:56 UTC
Безусловно.
Скорее всего, я параллельно начну читать Бредбери и вторую часть саги Шантарам (Тень горы). Считаю, что Шантрам - одно из лучших произведений 21 века.
Конечно я тоже строю планы на будущее.
Но в прошлом все же немного застряла.
Видишь ли, я ,пожалуй, в первый раз в жизни всерьез осталась безработной на такой длительный срок. И неважно, что у меня есть финансовая подпорка в виде двух квартир. Многое меняется , когда все вокруг работают, а ты остаешься как бы за кадром, то ощущения от этого очень двойственные.
Но время, которое принадлежит тебе - это здорово.

Reply


Leave a comment

Up