Я году в 94-ом слышал где-то одну песню краем уха. С тех пор я её больше никогда не слышал, а запомнился мне только рефрен. На днях я решил эту песню отыскать и выяснить, о чём же она, собственно. Оказалось, что песня известная, а вот содержание у неё довольно неожиданное.
Click to view
Вот текст этой песни:
השמועה עשתה כנפיים,
דון יצחק אברבנל
מצא זיווג מן השמים
אסתריקה עוזיאל
נדוניה איך תמצא לה
כי אביה רק חייט
כבר שנים כולם אמרו לה
לא ירצה בך אף אחד
מי מילל ומי פילל
שאסתריקה תינשא
לדון יצחק אברבנאל
דון יצחק לעיר הגיע
מטבעות לרוב פיזר
גם דברי חוכמה השמיע
וכל אב אחריו חיזר
בפינת השוק מצא הוא
נערה שחורת שער
מכל בנות העיר יפה היא
רק בה דון יצחק יבחר
מי מילל....
ענוגה היא אסתריקה
עפעפיה מורדים
כשניגש מיד הסמיקה
בפני בן העשירים
הבנות כולן קינאו בה
איך מצאה שידוך מוצלח
בת ללא ייחוס ראו בה
שאף גבר לא ייקח
מי מילל....
והיום זו אסתריקה
הפוסעת לחופה
ביד דון יצחק החזיקה
כה זוהרת ויפה
חן ויופי הם לא הבל,
הייחוס אינו חשוב,
דון יצחק ואסתריקה
זאת הוכיחו שוב ושוב.
מי מילל...
מילים: יוסי בכר, לחן: חיים צור
Песня называется "Баллада об Эстерике и
доне Ицхаке Абарбанеле"
Приблизительный пересказ содержания:
Слух пронёсся, что дон Ицхак Абарбанель
Нашёл божественно прекрасную невесту
Эстерику Узиэль.
Только где возьмёт она приданое
Ведь её отец простой портной
Уже давно все говорят ей:
Никто тебя замуж не возьмёт.
Припев:
Кто бы подумал, кто бы поверил
Что Эстерика выйдет замуж
За дона Ицхака, за дона Ицхака
За дона Ицхака Абарбанеля
Дон Ицхак приехал в город
Щедро деньги раздавал
Много мудрых слов сказал
И каждый отец готов был оказать ему почёт
У рынка нашёл он черноволосую девушку
Она прекраснее всех девушек в городе
Только её выберет дон Ицхак.
Припев.
Утончённа Эстерика
Глаза её опущены
Когда он подошёл к ней
Она сразу покраснела,
Увидев богатого человека.
Все девушки завидовали ей
Как же ей достался такой жених
Когда все считали,
что такую простую девушке
никто не возьмёт.
Припев.
И вот сегодня Эстерика
Идёт под хупу
Держит за руку дона Ицхака
Сияющая и прекрасная.
Красота и прелесть не пустяки
Они важнее знатности и богатства
Дон Ицхак и Эстерика
Убеждают нас в этом снова и снова.
А наш любимый художник
Арье Пастернак - прямой потомок дона Ицхака Абарбанеля, о чём рассказано
вот здесь А в романе Лео Перуца "Ночью под каменным мостом"
Мордехай Майзель перед смертью читал книгу дона Ицхака Абарбанеля:
После вечернего супа Мендл принес ему отвар из алтея, примулы и льняного семени, ибо чахотка, которой Мордехаи страдал уже несколько лет, после периода обманчивого затишья вновь атаковала его тело: его мучали жар и кашель, повторявшиеся с короткими интервалами, а иногда эти приступы становились такими сильными, что у него темнело в глазах.
Прихлебывая маленькими глотками настой из трав, он просматривал том дона Исаака Абарбанеля "Взоры Бога". Но сколько он ни старался, ему никак не удавалось сосредоточиться и уследить за ходом мысли знаменитого богослова. Порою ему не давался смысл элементарных фраз, и наконец, утомленный и разочарованный, он отложил книгу и предался размышлениям, которые неизменно осаждали его в часы одиночества: "Если бы только Бог подарил мне сына! Если бы у меня был сын, который наследует мой мир, я бы научил его мудрости и наукам; он стал бы как гранатовое яблоко, исполненное знаний! Ему бы не составило труда понимать книгу Абарбанеля. Толкователем темных изречений стал бы он, дыхание его уст несло бы знание и веру. Но Бог не пожелал этого. И я сойду в могилу бездетным, и мое добро достанется чужим... Неужто в планы высшего промысла входило сделать меня несчастным для того, чтобы основать счастье другого человека? Кто знает это? Кто скажет мне? Справедливость Божия темна, подобно глубинам морским..."
А ещё у меня на первом курсе был одногруппник Абарбанель, который по слухам вскоре сменил фамилию на Кузьмин, он только не учёл, что она происходит от древнееврейского слова "кусмин".
А ещё, старейшая в Израиле психиатрическая больница называется
"Абарбанель", но названа она не в честь дона Ицхака, а в честь его сына,
дона Иегуды.