Испанские разговорные выражения

Mar 18, 2012 23:04

В ленте уже подсобралось замечательных людей, тоже изучающих испанский. Надеюсь, этот список будет полезен не только мне, но и вам :) Общей темы нет, вытащила их из ежедневной рассылки, которая присылает в день по испанскому слову с английским переводом.

no pegar ojo - глаз не сомкнуть
estar de rebajas - распродаваться
ser consciente de - волноваться, беспокоиться о чем-то
sobresaltar - всполошить
bajo mano - в секрете
poner peros - возражать
a cielo descubierto - под открытым небом
cita a ciegas - свидание вслепую
sin medida - не в меру
al pie de la letra - в буквальном смысле, дословно
a quemarropa - в упор, решительно
rompecabezas - головоломка
presumir - похвастаться, щеголять
noche toledana - бессонная ночь
ir de acampada - ходить в походы
empeñarse en algo - настаивать на чем-либо
descampar - глагол, обозначающий, что дождь закончился, не придумала русского аналога
con tal de que - при условии что
ser un plomo - занудничать
dormir a pierna suelta - дрыхнуть без задних ног
percance - неудача, напасть, проблема
ardor de estómago - изжога
tirar de la cadena - спустить воду из уборной
culebrón - мыльная опера
perder los estribos - выходить из себя
volver loco - сводить с ума
tentempié - перекус
de cabo a rabo - от начала до конца, от корки до корки
partir de cero - начать с нуля (кстати, по-английски будет to start from scratch)
garrapiñado - посыпанный сахаром
estar de mala leche - быть в плохом настроении
un pelín - немного, щепотка
pringado - неудачник, говно-человек
pringar - попасться, влипнуть, участвовать в сомнительном деле, марать,пачкать репутацию
pringarse - извлекать незаконную прибыль
a pesar de - несмотря на
¿Estás de coña? - Ты шутишь\прикалываешься?
de vez en cuando - время от времени
estar de guardia - быть на дежурстве, нести караул
quitarse a alguien de encima - отделаться от к-то
quedarse con el cambio - сдачи не нужно
tener cuidado - быть осторожным
dar una patada - дать пинка, ударить
el más allá - другой, лучший мир (в смысле, после смерти)
encandilar - ослеплять, распалять кого-то
a la plancha - на гриле
ensimismarse - уйти в себя, крепко задуматься
chiflar - сводить с ума, сходить с ума по, очень нравиться
dejar a alguien plantado - подвести кого-то
tener buena pinta - хорошо выглядеть
azuzar los perros a - натравить собак на кого-то
¡Qué mono! - Как здорово! Как клёво!
ir a tascas - пойти по пабам\кабакам\притонам ;)
emborracharse - напиться
estar borracha - быть пьяным
и как закономерный итог после emborracharse, tener resaca - испытывать похмелье :'(
¡Qué guay! - как круто!
descojonarse - вульгарное выражение для смеяться. типа оборжаться.
ser pan comido - быть плёвым делом, парой пустяков
darse cuenta de - догадываться, понимать
llevarse con - уживаться с кем-то

И несколько полезных ссылок:
Transparent Language - сервис, который отправляет эту рассылку. Там много языков. По-моему, они продают курсы \ обучение по интернету, но вот рассылка бесплатная. Кроме перевода на английском в каждом письме есть пример использования с переводом и возможность послушать произношение (перебрасывает на страничку слова на их сайте). Попадаются и очень простые слова типа amigo, primavera, cielo, но, как видите, и интересные разговорные фразы присылают.

Transparent Language Spanish Blog - их же бесплатный блог, посвященный испанскому. Объяснения на английском. Попадаются посты с интересными разговорными темами, разговорным живым использованием слов и т.п.

Hispanistas.ru - к счастью, русскоязычный проект с террабайтами учебной литературы, аудио, видео-материалов, интерактивными курсами и т.п. Мне особенно нравится их трекер с фильмами и сериалами с испанской озвучкой.

испанский

Previous post Next post
Up