Какие-то бандюки с автоматами (называемые гордо «тербатами») хлопнули гражданина Израиля. Типа «за чечена приняли». Посмотрели документы и приняли.
Официальные представители Израиля сглотнули, облизнулись и причмокнули.
«Выражаем соболезнования по поводу убитого на Украине гражданина Израиля. МИД продолжит способствовать улучшению ситуации. Насколько это возможно в ее трудный час»
Если еврея убивают от ненависти к русским, официальные лица Израиля претензий не имеют
UPD. Говорят, правильный перевод - "Хочу передать свои соболезнования семье израильского гражданина убитого в Украине. Министерство иностранных дел будет продолжать помогать семье настолько настолько это возможно в этот трудный для неё час."
Не вижу, что принципиально меняется, но пусть перевод будет точный.