Возвращаемся в Россию...
Дж. Гарт "Миры Дж.Р.Р. Толкина", пер. К. Пирожкова, изд. "АСТ", 2020 г., 208 с.
Русское издание фундаментальной книги Джона Гарта имеет подзаголовок "Реальный мир легендарного Средиземья". Перевод книги, вышедшей в Великобритании и США летом 2020 года, делался на разные языки практически одновременно. И наш вариант был выпущен вместе с остальными (разница в днях и неделях) в конце ноября. Он идентичен оригиналу в оформлении и качестве, кроме того, что печатался в Гонконге, а не Сингапуре, и рисунок долины Лаутербруннен на переплете чуть фрагментирован. Иллюстрации, верстка и пагинация одинаковые. Только в конце добавлена русская библиография Толкина и других книг, откуда брались цитаты для основного текста. На странице выходных данных есть благодарности переводчика, в том числе и мне. Приятно осознавать, что причастен к изданию книги, причем самым активным образом. Мне было поручено сделать перевод указателя и корректировать его в процессе перевода, найти цитаты из русских изданий самых различных книг от "Властелина Колец" (и выбрать наиболее адекватный перевод) до "Песни о Гайавате" (а цитат у Гарта сотни, причем часто без указания конкретного источника), перевести часть подписей к иллюстрациям, сделать общую редакцию (самым легким образом), но самое главное - провести корректуру всего текста. В общем работы было много. Но мы потрудились на славу. К сожалению, в изданном переводе остались недочеты, в том числе опечатки и огрехи (каюсь, не доглядел, а иногда даже виноват напрямую). Но их крайне мало, если учитывать, что оригинал в допечатном виде (в файле, присланном нам для перевода) содержал около четырех десятков опечаток и ошибок. Впрочем, есть у нашего варианта одно существенное достоинство по сравнению с оригиналом. У того равнение основного текста в двух столбцах идет по левому краю, у нас же - по обоим краям, что выглядит гораздо эстетичнее.
Эту книгу необходимо самым внимательным образом прочитать всем любителям и поклонникам творчества Толкина. Она перенасыщена фактами. Конечно, не со всеми положениями автора можно соглашаться, а где-то можно и дополнить его, но в принципе книга является основательным трудом и одним из важнейших толкиноведческих изданий последнего времени.