Всем привет и вновь на экранах наш сериал! Пропустим пару серий, которые перенесем ближе к концу, а пока начнем цикл "желтой серии".
И первым в нем будет...
Дж.Р.Р. Толкин "Хоббит, или Туда и Обратно", пер. М. Каменкович и В. Степанова, изд. "АСТ", 2014 г., 384 с.
Первый том знаменитой свежей серии в желтых обложках с единым (почти) оформлением и иллюстрациями Д. Гордеева.
Прекрасная бумага, четкая печать, цветные иллюстрации на обложке и корешке, бронзовые рисунки на форзацах, черно-белые с рамочкой и киртом рисунки в тексте, "северо-западные" дракончики в колонтитулах и началах глав. В книге есть две русифицированные карты (карта Трора и Дикие Земли). Отсутствует авторское предисловие. По сравнению с первым изданием здесь нет завершающей статьи Е. Апенко "Мир Толкина". Имя второго переводчика дано ошибочно - Владимир Степанов вместо настоящего Сергей Степанов.
Перевод комментировать не буду, я его рассматривал в одной из прошлых серий (
http://tar-elentirmo.livejournal.com/218106.html), когда речь шла о первом издании каменковичевского перевода "Хоббита". В конце книги имеются подробные комментарии, идентичные тем, что были в первоиздании, но немного сокращенные (убраны, например, перекрестные ссылки на комментарии к "Властелину Колец", потому как в "желтой серии" был издан перевод Григорьевой и Грушецкого, о чем мы поговорим в следующий раз).
Рисунки Гордеева, хотя и более четкие, чем в "Северо-Западе", здесь мне мало нравятся. Все на одно лицо, Смауг вообще с головой, похожей на кеду с оторванной подошвой (помните, был такой персонаж Хоха в передаче Ленинградского ТВ "Большой фестиваль"?). В общем, не очень.
Книгу купил недавно, вместе с "ВК", чтобы "было".