Рецензия на фильм Тима Бартона

Feb 26, 2010 23:23




Рецензия leshiy133 на фильм Тима Бартона.

Вниз по кроличьей норе

Знаменитая сказка Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" довольно часто подвергается экранизациям, вольным трактовкам и определенным отсылкам к ней со стороны различных кинопроизведений. При этом она остается актуальной, интересной и востребованной, а наиболее выдающиеся экранизации способны тронуть зрителя тем или иным своим аспектом, начиная от набора звезд, заканчивая характерными особенностями, будь то психоделический стиль с куклами из "Neco z Alenky", одноименный диснеевский мультфильм или красочная теле-постановка с Вупи Голберг в роли Чеширского кота. На этот раз свое видение "Алисы" представляет знаменитый режиссер Тим Бартон, прославленный маэстро-сказочник, знающий толк в визуальной подаче.

Наполненный звездами фильм, представляет из себя этакий сиквел оригинальной сказки. Тринадцать лет спустя Алиса Кингсли возвращается вниз по кроличьей норе, и с одной стороны там, в сказочной стране, на первый взгляд все, как и прежде: те же "выпей меня" да "съешь меня", курящая гусеница, безумный Шляпник, улыбчивый Чеширский кот, крокет фламинго по ежам... и в то же время, волшебные земли серьезно преобразовались, обратившись в тоталитарную страну под гнётом жуткой Красной Королевы, насильно отнявшей власть у своей очаровательной младшей сестрёнки. При этом, сама Алиса практически не помнит первого своего путешествия, приняв его за страшный сон и не реальные видения, что сильно усложняет повторную адаптацию к миру и ориентацию на местности.

Интересная и оригинальная завязка оказывается в дальнейшем историей о преобразовании внутреннего мира, где все события Страны Чудес можно трактовать метафорически на полотне человеческих эмоций, а главную идею выносить в качестве классической истории взросления, обретения силы и принятия ответственности за происходящее. Не столько акцентированное на поиске себя действие, ведет по потокам сознания от эмоции к эмоции, вот Шляпник с Мартовским зайцем, символизирующие безумство и импульсивность, вот Красная Королева, представляющая гнев, вот Белый кролик, в котором рассматривается трусость и покорность, а вот и Белая Королева, несущая мир и добро. Продолжать можно и дальше, ведь отважная мышка Соня здесь изображает чуть ли не храброго Кота в сапогах, а Чеширский кот ловко умеет обвести всех вокруг пальца, оставаясь невероятно милым и харизматичным.



Вообще, по части чего-то милого и очаровательного, здесь можно очень долго рассуждать. Визуально фильм выполнен безупречно, и такому колоссальному набору красивых спецэффектов просто поражаешься, и даже там, где графика ощущается художественным вымыслом, общее волшебное окружение смазывает все сомнения в одно сплошное восхищение происходящим. К тому же фильм буквально пестрит приятными для современного зрителя элементами: многообразно играющее с залом 3D, куча пушистых зверюшек на любой вкус, милые детишки, красивые вдохновенные пейзажи, и стремительная динамика действий.

На таком кино не устаешь, потому, как действие захватывает и стремительно развивается, а простое повествование скрашено невероятной красоты спецэффектами, захватывающими дух. Полеты, сражения, схватки с драконами и прочим сказочным бестиарием, юмористические нотки, не дающие скучать, и даже пролог фильма, до попадания Алисы в сказочную страну, проносится моментально кратко, что и моргнуть не успеваешь, как сюжетное действие закрутилось в гамме ярких красок.

Смотреть на такое великолепие и визуально-зрелищную сказочную историю стоит обязательно в кинотеатрах и обязательно в 3D, чтобы по полной ощутить всю насыщенность видеоряда и визуальную красоту. Другой же причиной просмотра, безусловно, является ярчайший актерский состав, а заодно и набор актеров озвучки, причем не только западной, но и нашей. Если на экране воздушная Энн Хэтэуэй, божественный Джонни Депп в очередном образе фрика, яркая Хелена Бонем Картер и нежно милая Миа Васиковска в роли Алисы, радуют своим появлением визуально, то из нашей озвучки, к примеру, Чеширский кот вышел безупречно дублирован Александром Ширвиндтом, что просто нельзя не отметить! Конечно, к такому фильму тянет послушать голоса и в оригинале, но зато это редкий случай, когда русский дубляж можно считать крайне удачным и практически безупречным, приятным для слуха и крайне подходящим под все, начиная от движения губ, заканчивая вхождением в образ и игры на эмоциях сказанных фраз.

Шедевр Бартона должен занять свое почетное место в числе самых удачных экранизаций сказки, или же вовсе стать лучшей в своем роде. Кстати, ко вниманию любителей классической истории, к оригинальной сказке имеется куча отсылок, а так же повторных сюжетных ходов, а ближе к финалу идет чудеснейшая нарезка флэшбэков первого путешествия маленькой Алисы. Так что такое кино обязано впечатлить и удовлетворить самые разные вкусы и ожидания от картины. История о взрослении, о становлении личностью и принятии ответственности, о преобразовании в этот период и подготовке к дальнейшей жизни, помогающая разобраться в себе, в своих мыслях и чувствах, поймать вектор наилучшего течения судьбы и плыть по течению, уже вверх - по кроличьей норе.

оценка: 10/10

p.s. Не понравилась только финальная песня в титрах. И без того не люблю Аврил Лавин, так еще и песня с каким-то воплями да завываниями, просто противно. Но фанатам подобной музыки должно понравится, думаю. Так как финальная песня - это практически всегда срабатывающая фишка.




Кадры из фильма смотреть здесь

alice, alice_cinema

Previous post Next post
Up