Leave a comment

Comments 24

hyrhyr July 6 2009, 09:15:44 UTC
creek bed - это русло ручья. То есть, они не в "это" играли, а "там".

Reply

bdag_med July 6 2009, 09:38:14 UTC
еще точнее пересыхающей реки :)

Reply

hyrhyr July 6 2009, 09:41:17 UTC
да, точнее, конечно.

Reply

tapirr July 6 2009, 16:58:37 UTC
Вот спасибо!!

Неожиданно :)

Reply


riegel July 6 2009, 10:06:39 UTC
шикарно)
про крик-бед вам уже сказали, а Stockman в австралийском английском - пастух или рабочий скотоводческой фермы

Reply

tapirr July 6 2009, 16:53:37 UTC
Вот спасибо-то!
То же, что ковбой, одним словом :)

МэдТиаПати: Пастух и мартовская Лошадь. И КОАЛА!!!

Reply

levsha October 21 2009, 15:11:46 UTC
То же, что ковбой

Шипбой скорее, видимо. Спасибо за иллюстрации.

Reply

tapirr December 9 2009, 11:13:06 UTC
Спасибо и Вам )

Reply


tufeili July 6 2009, 11:16:09 UTC
симпатичные иллюстрации

Reply


a_mour July 6 2009, 16:29:01 UTC
СУПЕР)))
Спасибо за наводку на такую красоту)

Reply

tapirr December 9 2009, 11:13:55 UTC
И Вам спасибо!!!

Reply


blue_hookah July 7 2009, 10:44:29 UTC
Спасибо--очень неожиданно ))

А Гусеница(?) уже не Синяя у них просто сидит на дереве--грибов там видимо нет .

Reply


Leave a comment

Up