Французский «Чебурашка и его друзья» вышел в национальный прокат.
Во Франции в прокат вышел мультфильм «Чебурашка и его друзья», ремейк любимой россиянами анимационной истории с героями Эдуарда Успенского. После оглушительного успеха мультфильма в Японии французские продюсеры решили запустить в Старом Свете свой проект. Создатели ленты рассчитывают, что обновлённый «Чебурашка» вызовет фурор в Западной Европе и победно вернётся на постсоветское пространство.
* Покорит ли Чебурашка Париж?
В город, где живут крокодил Гена и Чебурашка, приехал цирк В свободное от работы в зоопарке время крокодил Гена ловит рыбу
* Однажды Чебурашка увидел объявление крокодила Гены Девочка Галя, подружка Гены и Чебурашки, даже участвовала в цирковом представлении Друзья Чебурашки помогают ему строить дом
Французский «Чебурашка и его друзья» вышел в национальный прокат. Европейский ремейк аккумулирует в себе истории всех оригинальных советских мультиков с любимыми героями Эдуарда Успенского: «Крокодила Гены» (1969), «Чебурашки» (1971), «Шапокляк» (1974) и «Чебурашка идёт в школу» (1983).
Курировала создание проекта лионская Gebeka Film, занимающаяся производством и дистрибуцией анимационного контента в странах Западной и Восточной Европы. Компания решила выпустить «Чебурашку» во Франции после оглушительного успеха проекта в Японии. В прошлом году в Стране восходящего солнца появился 26-серийный фильм о неведомой зверушке, а популярность созданных по мотивам истории сувениров - брелоков, жвачек, календарей, пеналов - превысила все ожидания.
Французы выкупили права на советский оригинал, включая персонажей, сюжеты и музыку. Однако они не стали браться за сериал, а создали анимационный фильм, пригласив к его производству молодого японского режиссёра Макато Накамута. Бюджет фильма франко-японская команда создателей «Чебурашки» держит в секрете.
Французский ремейк отрисован в новой технике, но сохранил оригинальные сюжеты и персонажей истории от писателя Эдуарда Успенского и мультипликатора Романа Качанова. Даже вывески и объявления в европейском мультфильме написаны на русском языке.
Интересно, что во французской версии сохранились и оригинальные имена героев, в частности, самого Чебурашки, тогда как ранее при выходе оригинальных советских мультфильмов на английском языке его назвали Topple, а в шведской версии - Drutten. Кроме того, в титрах французские продюсеры заявили обоих создателей Чебурашки, крокодила Гены и старухи Шапокляк как авторов идеи фильма.
И вот теперь, после 40-летней истории успеха на родине и победы на японском рынке мультфильм о Чебурашке собирается покорить европейских детей и взрослых. Продюсеры картины оптимистично оценивают перспективы проекта. Представитель компании Gebeka Film говорит:
Если мультик соберет хорошую кассу во Франции, мы планируем прокатывать его в странах Восточной Европы и, конечно, в России. Мы знаем, как популярен этот герой в бывших советских республиках».
В центре сюжета мультфильма, как и в оригинальной версии, история двух друзей - крокодила Гены и Чебурашки. В овощном магазине небольшого города в ящике из-под апельсинов оказывается спящее животное неизвестного науке вида, с большими круглыми ушами, огромными глазами и маленьким хвостом. Имя Чебурашка герой получает потому, что объелся апельсинов и, когда его хотят усадить на край ящика, он всё время падает - «чебурахтается». Чебурашку пробуют отвести в зоопарк, но там неведомого зверюшку брать не хотят, и он остаётся жить в телефонной будке.
В это время крокодил Гена, 50-летний работник зоопарка, ищет друзей по объявлениям, расклеенным по всему городу. На его просьбы о дружбе откликаются и звери, и люди. Первой дружить приходит девочка Галя с бездомным щенком, вслед за ней - Чебурашка. А дальше наши друзья начинают воевать со злобной старухой Шапокляк, строить дом, ходить в цирк и помогать бездомным животным. А также ждать волшебника, «что прилетит в голубом вертолете и бесплатно покажет кино».