Дочитали с дочкой "
Таинственный сад"
Бёрнет. Масса впечатлений - я тоже впервые прочла это произведение. В детстве я читала лишь две книги Бёрнет: «Маленький лорд Фаунтлерой» и "Маленькая принцесса". На мой взгляд, "Таинственный сад" - лучшее произведение Бёрнет. Оно очень современно, хотя написано в 1911 году. В меру нравоучительное, трогательное произведение о том, что будет, если ребенок растет без любви и внимания родителей и как ему в последствии вернуться к жизни. Понятно и детям и взрослым. Много символов. Есть о чем потом поговорить с ребенком. Дочке немного рановато читать "Таинственный сад". Идеальный возраст: лет 10. Но все же она многое поняла. Конечно ей больше всего понравился сад! И я ее понимаю: идея своего тайного сада - пленительна для детского ума. Благо дочка лучше многих детей знакома с растениями, садами, и даже с птичкой малиновкой, с которой они давние друзья. Кстати, помню в таком же возрасте мне именно свои садики, а не тонкости сюжета, нравились в "Русалочке" Андерсена. Наверное это типично для такого возраста. Впрочем, как ландшафтный дизайнер и владелец двух красивых садов с историей, я не могу не отметить, что сад у Бернет - отдельный и очень выразительный, яркий персонаж. Она все же англичанка. С какой любовью описана каждая деталь сада вообще, не только того самого - таинственного и секретного! Да и вся природа - тоже. И это правда: любование природой, близость с ней и простая работа на природе, в саду - исцеляют от всех недугов и душу, и тело.
Мне было очень и очень приятно читать "Таинственный сад". Я нежно люблю сады и особенно такие, как описано в книге. Это очень близкий и понятный мне мир.
Книгу я выбрала с иллюстрациями
Инги Мур. На мой взгляд, они - лучшие. Только у нее сад настоящий и трогательный! Только у нее он по настоящему английский. Конечно качество печати, увы, не очень хорошо:
http://www.labirint.ru/books/560791/ Но и так видно всю прелесть иллюстраций. Единственное: я бы чуть добавила драматизма и естественности - уж очень сладко местами. Английский сад прекрасен даже, если его не утрировать. Но это мелочи. Еще мне понравилось, что главная героиня (Мери) у Инги Мур изображена достаточно некрасивой, как и должно быть по сюжету - заброшенный, не симпатичный, угрюмый, угловатый ребенок. И только потом, когда она ожила, стала любить других людей, мир вокруг, а значит и себя саму, когда улыбка освятила ее лицо - она стала просто обычной, милой и счастливой девочкой. А как часто иллюстраторы, и особенно режиссеры фильмов, поддаются обаянию эпохи модерна и рисуют, снимают Мери с самых первых моментов только виде хорошенькой куколки. Так теряется очень важная часть книги.
Пересмотрела много книг и выбрала именно это издание. Не очень приглянулось издание с иллюстрациями Ипгена:
http://www.labirint.ru/books/328982/ Люди у него выразительные, а вот сад - нет. Да и вообще Ипген - это не мое. Симпатичны иллюстрации у Екатерины Волжиной:
http://www.labirint.ru/books/435761/ Модерн идет книге. Но для чтения с маленьким ребенком - не слишком подходит. И сад Инги Мур опять же лучше. И еще немного понравились книга с иллюстрациями Чарльза Робинза:
http://www.labirint.ru/books/560727/ Но там их мало, хотя это и напоминает старые книги... Иллюстрации Ольги Ионайтис не приглянулись. Вообще вариантов очень много. И это хорошо: есть выбор на все вкусы.
Попутно отмечу, что бегло пересмотрела все существующие экранизации "Таинственного сада" и ни одна мне не понравилась. (Сериалы я не смотрела.)
Фильм 1993 года, Агнешки Холланда симпатичный. Но у него девочка слишком милая, красивая с самого начала - она лишь сердита и все. Тяжелые эмоции, одиночество не исказили ее образ. Вообще эмоциональная составляющая в фильме не на переднем плане. Атмосфера есть. Но тайный сад, особенно в конце, не слишком хорош. Это не кусочек Йоркшира, а хаотично украшенная пластмассовыми цветами студия. Витрина магазина. Другие фильмы, на мой взгляд, еще хуже. Жалко, что в кино не использовали во всю мощь столь достойное произведение: оно просто создано для экранизации. Хотя изобразить такой сад и его атмосферу действительно сложно.
Что касается перевода, то я читала только один - Рубиновой. Сравнить не с чем, но он не очень понравился. Есть шероховатости и странности: вроде степи вместо вересковой пустоши. (Это в Йоркшире.) Или истории с птичкой малиновкой (или зарянкой), которая всю книгу была "она", "птичка", а значит самка, а потом весной радостно несла червячка кормить подругу. Только тут мы и догадались, что это был он, самец. Ну не кормят эти птички подруг и друзей. Посмеялись. Конечно такие моменты сложно перевести, но все же возможно. Все хвалят переводы Демуровой - по отзывам суховатые, но грамотные, литературные - , и С.Таска и Л. Серебряковой. Вот
тут есть интересное сравнение переводов. Надо почитать и сравнить. Тем более, что возвращаться к этой книге мы будем еще не раз.
А пока дочка играет в свой сад. Не дожидаясь весны - прямо в своей комнате. Книга ей полюбилась. И я рада этому.
300
500
500
500
700