Народные сказания оживают в романе Елены Грозовской «Мертвецы тоже люди»!
Кощей Бессмертный, используя могущественную магию, вырывает Василису Премудрую и Ивана-Царевича из Лукоморья и забрасывает их в водоворот времени, заставляя перемещаться из Русского Средневековья в XXI век и обратно.
Разделённые хитроумными кознями, Василиса и Иван вынуждены снова и снова искать друг друга в этом хаосе. Предсказание провидицы Живы обещало их союз, и судьбы многих героев зависят от этого пророчества.
В том числе жизнь самого Кощея… Сумеют ли герои противостоять чарам, преодолеть суровые испытания и, наконец, воссоединиться? Обычно в сказках побеждает добро и любовь, но что насчет этой?
Я тут книжку прочитала, которая меня так впечатлила, что просто нимагумолчать)))
У современных книжек такая беда, что там по обложке понять, что под ней находится, совершенно невозможно. Меня вот лично подбешивает манера издавать классику с обложками под мангу, хотя, не спорю, это достаточно рабочий способ втюхать классику современной молодежи. А книги с нестандартной обложкой вообще кот в мешке: то ли шедевр, то ли гумус - пока не вляпаешься, не узнаешь.
Так вот, эта книга мне попалась на глаза, смотрю, обложка интересная, да и по тематике "Кощей и Василиса" и прочие сказки я тут как раз пошла, дай, думаю, гляну. Название смутило, конечно (поскольку кроме людей, мертвецами могут быть также звери, птицы, рыбы, насекомые и вообще, все, что было живым, рано или поздно становится мертвым), но мало ли, может, редакторский произвол.
(Кстати, сейчас в аннотации на какую-то другую книгу попалось "На их семье лежит древнее проклятие: все мужчины клана Фан умирают." - боже мой, покажите мне семью, на которой такое проклятие НЕ лежит, - так что издатели жгут нипадеццки, бывает).
Для начала попробую пересказать сюжет, может, хоть сама пойму. Итак, хорошая девочка Василиса 24 годиков, возвращается через пол-планеты по большой просьбе родни в родной город Тбилиси (!) с острова в Карибском море, где жила предыдущие несколько лет. Остров принадлежит ей. На острове барышня изучала онтогенез лягушек, не каких-то тропических, а обычных наших болотных, которых туда завезла специально. Барышня, получившая лучшее европейское биологическое образование, уверена, что онтогенез лягушки не заканчивается на земноводном, и если дать ей как следует развернуться, особь в пределах онтогенеза эволюционирует дальше, например, в млекопитающее (примерно на этом месте мое естественнонаучное образование сказало свое веское "Ква!" и выпало в нокаут).
Последний этап Москва-Тбилиси героиня решает проехать поездом. Она выкупает СВ и пытается спокойно там выспаться, но тут к ней начинает приставать проводница, уговаривая приютить хорошего человека, которому ну очень надо. Героиня категорически отказывается и сильно пугается предполагаемого попутчика, принимая его за наркоторговца (ну кому еще придет в голову ехать в поезде Москва-Тбилиси и везти с собой чемодан рассады?).
Тем не менее, позже, когда она видит этого человека в открытую дверь купе, Василиса, вместо того, чтобы запереть дверь, бросается к нему на шею и начинает целоваться.
В общем, примерно на 10 странице случается горячая постельная сцена, как в лучших любовных романах в мягкой обложке. Во время постельной сцены герой говорит о себе в третьем лице и по-древнерусски. Героиня не помнит себя от восторга. После ее резко попускает, и она в ужасе выставляет любовника из купе. Тот не сопротивляется.
По прибытию Василису встречает ее грузинская родня (носящая такие широко распространенные среди грузин имена как Хорс, Велес, Макошь). Оказывается, барышню вызывали издалека на смотрины, ей нашли жениха. Он-де и богат, и пригож, и в невесту заочно влюблен. Бизнес держит цветочный, розы разводит. Жениха зовут Вано (то есть Иван), и это как раз незнакомец из поезда. Василиса его узнает с третьего раза. После этого Вано ходит за героиней хвостом, дарит подарки, сверкает очами и вообще явно с большим трудом сдерживает свои животные порывы. У Василисы от этого всего ноги подкашиваются и жар животе, но она никак не может ответить взаимностью наркоторговцу.
Чуть не забыла: в этой грузинской семье, у родни Василисы, принято переодеваться на встречу гостей в русские народные наряды. Судя по описанию - в стиле знаменитого бала Романовых, исконно-посконно, с кокошниками и все такое. А Иван, как неоднократно подчеркивает тетка героини, царского рода.
В конце концов герои объясняются, но Василиса никак не может быть с Иваном, потому что у нее провалы в памяти. Она очень плохо помнит, что было с ней до отбытия на остров. Ну, были папа-мама, утонули, когда ей было 15. Ее отослали в Москву к тетке Живе, та предсказала ей жениха хорошего и кучу невнятного сверх. Дальше Василиса рассказывает Ивану, что вспомнила в снах. И там получается такая вот история жизни.
В 18 Василиса свалила от родственников, училась в МГУ, жила на съеме и очень нуждалась в деньгах. И тут как раз поступило ей интересное предложение: быть сиделкой у выходящего на пенсию преподавателя по имени Орэт Дёнуарович Этернель. Сиделка нужна, потому что здоровье его пошатнулось и вообще он помирать собрался. Зачем профессору еще одна сиделка, если у него свое поместье, набитое прислугой, у ворот постоянно дежурит "Скорая", а у нее самой нет ни мед.образования, ни опыта ухода за больными, барышня не думает. Она прется к черту на рога с эту усадьбу, за город, к малознакомым людям. Сначала профессор ее пугает, на следующей странице они уже душа в душу проводят время. Из обязанностей сиделки у нее переодеваться в русский костюм к обеду и вести с профессором беседы о высоком. Еще из интересующих нас персонажей в поместье присутствует крайне секси секретарь профессора по имени Инкуб (вот так простенько и со вкусом), который бросает на Василису пламенные взоры... и этим ограничивается. Василиса тоже бросает на него взоры. И тоже ограничивается.
Когда профессор становится совсем плох, он рассказывает Василисе, что у него есть дочь. А еще была жена, с которой он в разводе, но которая будет претендовать на его богатство. Поэтому давай-ка, мила дева, поженимся по-быстрому, чтобы ты унаследовала все, как законная супруга.
А дева чо, дева не против. Они скромно женятся, на свадьбу прибывает брат мужа по имени Горын, сверкает очами на Василису.
После свадьбы свежеиспеченный муж сообщает молодой жене, что она является его дочерью, показывает договор с ее якобы родителями, прочие документальные доказательства. Так что теперь она Этернель и по рождению, и по паспорту, а Этернель в переводе с французского - Бессмертный. (Тут мое знание французского сказало "Quoi?!", потому как eternel - это вечный, а бессмертный - immortel, и я дико извиняюсь, но это чуточку разные вещи. И смыслы).
После сих крышесносных откровений счастливый супруг отсылает свежеиспеченную супругу куда подальше, чтобы она не видела его угасания, взяв с нее клятву не возвращаться после его смерти. Барышня едет в Германию к дальней родственнице мужа Я(дви)ге, где не приходя в сознание практически проходит еще один курс эзотерического мастерства (первый был в Москве и тетки Живы. Я не сказала? Так очень походя упоминается)
Тем временем проходит три года, а о смерти мужа вестей нет. Тут Василиса решает нарушить клятву и вернуться в поместье. Приехав на место, героиня находит усадьбу с большим трудом, только пройдя через временнОй коридор (тут мы узнаем, что кто-то ее этому таки научил, вроде все же муж). Поместье разрушено, и единственная живая разумная душа там - плотоядный кощеев конь. Впрочем, конь и Василиса быстро находят общий язык, мотаются в Навье царство посмотреть на Кощея, прикованного к скале, встревают в неприятности с его братом Горынычем, но вроде как выбираются. Василисе после всех этих приключений дурно, она впадает в беспамятство, но в итоге вспоминает, как раньше с Инкубом через временной коридор ездила в некий древнерусский городок, где приятно проводила время. Там они вроде как даже поженились, но консумировать брак не успели, потому что на город напали в самый интересный момент. Во время нападения Василису похитили и убили. Но Инкуб ее оживил, ибо Великий Бард и волхв, но Кощей опоил ее дурман-травой, чтобы она все забыла.
Тут автор делает ход конем, но не тем, который кощеев, а вообще. Она включает в текст пересказ синопсиса. Вот так, закадровым голосом, нам излагают пару эпизодов из детства Василисы и ее первую встречу с будущим возлюбленным (у героев должна быть общая песочница! в наше время без этого никуда!), историю происхождения Инкуба (внебрачный сын Андрея Боголюбского и богини Лады, не хрен собачий, и приемный сын Кощея, тоже не хухры-мухры), и условие, почему у нас герой на героиню глазами сверкает, а руками не трогает. Оказывается, Кощею предсказали, что его убьет жених (или муж? забыла) его дочери, поэтому он дочь прятал. А Инкуба, который женился без спроса, проклял, что пока Василиса его не вспомнит и сама не позовет, ему нельзя ее касаться. А еще он на Василисе жениться не может, пока не станет смертным (до этого он, оказывается, бессмертный демон - для меня прям внезапочка была). Чтобы смертным стать, нужно редкое зелье, с этим тоже заморочки. А еще, поскольку Инкуб Великий Бард, у него, видите ли, два обличья - для бадровства и для людей. Поэтому он выглядит то так, то сяк, и Василиса его не узнает.
А Василисе, кстати, предсказано, что она встретит своего суженого через 9 лет от момента предсказания, он первым предложит ей помощь, когда она домой вернется, будет петь "Сулико". Все это было в начале истории. Еще предсказано, что ее погубит платье, что они с женихом будут в плену и что жених убьет ее отца.
Так что Василиса все это вот рассказывает своему актуальному жениху Вано, а он, вместо того, чтобы, как она ждет, назвать ее сумасшедшей, говорит ей потрясающую фразу: Василиса Михайловна, вы обладаете потрясающей способностью заблудиться в трех соснах! (Я ее трактую однозначно как "Какая вы феерическая дура, Василиса Михайловна!") То есть он верит. И тут внезапно до Василисы доходит, что это тот самый, с которым она мутила в отцовской усадьбе. И еще что-то доходит, например, что родственники ей не родственники и вообще не прочь ее убить или избавиться от нее иным способом.
Но тут ее зовет на встречу Горын, якобы чтобы рассказать важное. Василиса несется на встречу и случайно замечает одну из родственниц, Марью (спойлер: Моревну), которая сворачивает в незаметный проулок. Василисе становится любопытно, она следует за родней и заходит в сарай, где висит очень красивое платье (спойлер: в русском народном стиле). И наша премудрая героиня, которая только что вспомнила все, и про проклятье тоже, делает что? Немедленно платье примеряет.
Тут случается пиздец, читайте продолжение во второй книге.
При этом все эдак на пафосе, высоким штилем, с крупными вставками на "искаженном древнерусском" (прим.автора), все ладо да зазноба, все детали платья названы на старинный лад, как в энциклопедии, да и вообще автор тяготеет к перенесению в текст словарных статей. Например, "на стене висели бармицы, палицы, кольчуги, *плюс стопиццот названий оружия и брони*", после чего это никак в истории не участвует и остается просто случайно увиденной картинкой.
В общем, по прочтении у меня остался один-единственный вопрос. И это не "когда же выйдет вторая часть?". Это "а что это вообще такое было?!"
Я, когда читала, все пыталась представить себе образ автора. Мне думалось про барышню с грузинскими корнями, из богатой семьи, возможно, чем-то серьезно болеющею, которая не видит живых людей и жизнь познает по книгами. В том числе и отношения и секс. Потом погуглила, оказалось я ошиблась по всем статьям: это вполне бодрая московская поэтесса и художница, счастливая мать и супруга. Ну упс.
Ах, да. Как я поняла, она еще ведет мастер-классы по писательскому мастерству. Или лекции читает. В том числе про смерть и секс в тексте.