Sep 03, 2013 02:30
Была на работе у меня одна немочка, Франциска. Русским увлекалась, читала классику, смотрела фильмы, в общем, хорошая девчонка. Ну и естественно, что просила меня подкидывать ей фильмы, у меня-то много всего. Так что я ей давала по паре дисков на неделю. Очень ей понравились Гардемарины, хотя у меня было опасение, когда давала диск, как немка отреагирует на "Бергер - сука курляндская", но вполне хорошо отреагировала. Очень ей понравилось трио мальчиков, так что после этого было вполне логичным ходом дать ей посмотреть "Сердца трёх", с тем же набором. И вот после просмотра этого фильма был у нас такой разговор.
На тот момент она жила с ирландским бой-френдом, я его один раз видела, вроде на беглый взгляд нормальный показался... Но... решил он проверить, что его девушка такое смотрит, без него. И как раз попал на "Сердца трёх". И пришлось ей переводить ему фильм на английский. После чего он с большой претензией вопросил, почему это индейцы говорят на русском языке. Франциска ему объясняет, что фильм русский. Ну и что? Герои-то американцы? Американцы. Индейцы? Индейцы. Так почему они говорят по русски? Фильм русский, актёры русские, снят для русских. Ну и что? Почему братья Морганы говорят по русски?
Мне кажется, что Франциска первый раз столкнулась с такой упёртостью... По крайней мере, когда она мне рассказывала - сказала, что так и не смогла ему объяснить, почему в русском фильме индейцы говорят по русски. Я посоветовала спросить не смущает ли его, что в американских мушкетёрах французы говорят по английски, но оказалось, что не смущает абсолютно...
До этого мне как-то казалось, что такого не бывает... что это преувеличение... оказывается, что нет.
Дублин,
идиотизмы