Танго - Мi noche triste (Ночь грустная моя)

Jul 18, 2007 16:51

С этой песни начинается эпоха грустного танго.
text )

tango, разлука, samuel castriota, 1916, pascual contursi, 1910s

Leave a comment

Comments 11

red_tail July 18 2007, 13:33:33 UTC
эталон-с )))))

Reply


tania_al July 18 2007, 18:01:56 UTC
Спасибо Вам огромное!! И за сообщество, и за каждый конкретный пост в нем. : ))
Просто поразительно, в какую немыслимую красоту танго превращает даже самые банальные, а порой и комичные ситуации.

Раньше жанр танго мне казался очень элитарным. Но теперь, читая ваши переводы, вижу, что танго очень снисходительно к человеческим слабостям и возвышает любые чувства (даже эгоистические )).

Reply

thesaucer July 18 2007, 18:32:11 UTC
1) танго только такие и возвышает

2) возвышать стоит только низкое, возвышенное и так уже возвышено

:)

Reply

tangoman July 18 2007, 18:45:07 UTC
2) !

Reply

tania_al July 18 2007, 18:45:34 UTC
:))))

Reply


tangoman July 18 2007, 18:53:30 UTC
Интересный языковой нюанс. В одной из статей про это танго говорилось что в танго используются различные слова для обозначение комнаты. Видимо для того чтобы подчеркнуть какая комната была при ней и какая без нее.

(el bulin, el cotorro, el cuarto)

Reply


yurumi July 19 2007, 04:34:28 UTC
Спасибо! И за историю, хоть по испански ее в полном варианте и не прочитать.
К слову об образе рогоносца - если это действительно такой популярный образ, но получается, что ключевой аудиторией для танго мужчины (именно мужские чувства тематизируются).
Кстати, в нашей недавней истории подобный образ с точностью до наоборот эксплуатировался нашей эстарадой - образ брошенной женщины (см. и сл. Ирину Аллегрову).
И еще вопрос - в нашей культуре если женщина уходит от мужчины, то ему приписывается какая угодно линия поведения, но никак не страдательная (типа, не по-пацански это). А у аргентинцев в этом отношении как?

Reply

tangoman July 19 2007, 10:24:31 UTC
Думаю, что как это не банально, но во всем виноват тот самый легендарный гендарный дисбаланс. Некоторые товарищи утверждают что дисбаланс этот был специально создан эмиграционным законодательством в аргентине на на стыке веков. Охотно принимались мужчины, и очень неохотно принимались семьъи. В отличие от столь-же бурно растущего в это время нью йорка, где таких ограничений не было.

Но факт такой что дисбаланс был. У нас-же всю нашу историю на десять девченок по статистике было девять ребят, а потом война, пъянство, и прочие исторические реалии так что дисбаланс до сих пор только ростет. Тоесть ситуация ровно противоположная. А следовательно противоположно и гендерное распределение страданий у нас в культуре.

Reply


lenkis February 21 2008, 12:25:04 UTC
Яш, немного комментариев, поскольку сама разбиралась:
- sueño abrasador...я бы перевела как мечта а не сон
- не бисквиты, а просто печенье (проверено у Себо:) )
- все-таки не хата, а жилище (конура, имхо, это отдельный дом, что не могло быть у поющего)
- "если бы ты посмотрела на кровать, то увидела, что она грустит оттого, что мы не вместе"

Reply


Leave a comment

Up