Apr 01, 2016 03:07
Языки. Я говорю на английском везде, всегда и без каких-то проблем. Более того, я его и не учила, не знаю грамматики, что не мешает понимать Эмилию Бронте и Шексира в оригинале. Зато я учила немецкий. Тут наоборот, я знаю много правил, но выразить мысли даже при большом словарном запасе - не могу.Никогда не забуду как в очередной раз заблудившись на велике в районе Виттенбергплатц спрашивала дорогу у всех подряд. "Уншульдигунг зи, битте, where is... Ah, shit.... во ист Виттенбергплатц? "После чего снова терялась, потому что понять ответ на немецком гораздо сложнее ,чем что-нибудь на нём сказать. Перцу в тортик добавляет и то, что немецкая речь в полтлра-два раза быстрее русской. Безотносительно знаний, для нас это нескончаемая скороговорка со случайным мельканием знакомых слов. И если компаньона для практики английского ты можешь найти везде, в любой стране, на любом углу, то найти со-товарища по немецкому-реальная проблема. Это или немцы, с которыми неловко, потоу что их речь - это проверка теб на скорость восприятия(к тому же поболтать они любят, о да...) или учащие, для кого это всё тот же пиздец, что и для тебя. В резульате разговорного прогресса никакого в обоих случаях.
немецкий