Письма Г. В. Степановой. 5 апреля 1985 года

Aug 28, 2016 20:28

Начало здесь, остальное по тегу, начинать лучше снизу, поскольку в ЖЖ записи идут «вверх ногами».

5 апреля 1985

По причине очередного вояжа в Москву отвечаю сразу на оба [1] Ваши письма.

Благодарю за рецепты. По-моему, они из области мистики. [2] А я москвичей услаждала тортом, который «всё по три». Без возни и вкусно. Рецепт на всякий случай прилагаю.

3 яйца растереть с 1 стаканом сахара, добавить 3 столовых ложки мёду и 3 столовых ложки растопленного сливочного масла (вариант - маргарин), туда же 1,5 чайных (но не полных!) ложки соды, можно с лимонной кислотой помешать, а можно и без, одна сода.
Муки туда же - 2 стакана (+- ещё 0,5 стакана).
Жидковатое тесто разделить на 4 части, из каждой части - корж. На лист бумаги или фольги ложкой размазать тесто на противне, в готовом виде корж должен быть с палец толщиной, духовка - горячая, выпекать минут 3-5, долго не надо.
Остывшие коржи смазать кремом (его не жалеть!): 400-500 г сметаны перемешать с 1 стаканом сахара. Несколько часов должен постоять, чтоб корж впитал в себя крем.
Торт, т.о., получается неназойливый: нет масла ни внутри, ни снаружи.

За Маканина - великое мерси! [3] Мне там и «голоса» понравились. Очень пронзительно о бараках, барачных детях, видно, сам там жил.

Михайлову пьесы, особенно «Девочка из Палермо», понравились. Сказал, что автор очень хорошо чувствует сцену, новые веяния в драматургии, что, конечно же, должен сочинять и дальше. [4] Язык же, сказали мэтр, надо как следует почистить.

Про кукольный театр [5] я уже Скибе отписала своё мнение: или животрепещущее «сегодня» - сиюминутное, как карикатура, или мифы, притчи, но тоже, вечность с поправкой на «сейчас».

Какой-то кукольный гастролёр привёз «Четвёртый позвонок», хочу посмотреть.

Что пишется в инструкциях и как это пишется, - только для рубрики в «Крокодиле», ну и для Института русского языка. Одна утеха - никто не читает. [6]

Очень «хорошо сочувствую» Вашим болячкам. Ибо не далее, как месяц тому, в меня воткнули 50 уколов и ещё полкг таблеток. [7]

А чем лечат Вас «на данном этапе»?
Лимфатическом?

То, как институт воспринимал Ваших кукол [8], - это идиотизмы провинциальной жизни, как говорили великие Маркс-Энгельс.
Творите легенду дальше!

Насчёт l’amour - toujour - очень даже верно изволили заметить! [9] Но - опять же классик (в вольном изложении):
Не сожалею, что прошла,
Благодарю, что проходила...

В Москве на весенних каникулах такая оголтелость! Водила столичных своих родных и двоюродных племянниц по музеям, часа по два стояли в очереди. Правда, в награду - благорастворение воздухо́в и именины сердца.
Выставка Рерихов, отца и сына, в 15 залах Музея восточной культуры. Воспарила духом, глазом и... чуть не на четвереньках возвращалась домой.

Ещё сподобилась, опять же отстоявши два часа, попасть на выставку 20-ти москов. художников, в каких-то подвальных комнатах, больше им места не дали. По моему недомыслию и непониманию - заслуженно. Такого выпендрёжа - поискать. Публика, конечно, пускает слюни. Потому как православные намёки, Достоевский с вербочками, всё это лачком помазано. Или перепевы дюреровского Всадника, и в таком духе остальное.
Вымороченное, сочинённое скудоумно, и с потрясными претензиями. Живописи как чувственного начала нет напрочь.
Вдруг, правда, несколько картин впечатляющих, но там они случайные, из другой оперы.

Да, кстати о калошах, как говорил раввин в старом анекдоте. Говорят, Глазунов, прочитавши «Имитатора», подал в суд за клевету на автора и журнал. (?!!) [10]

Ваш сон о книгах [11] отразился на моей действительности в Москве. Заходила в заграничные отделы, книги от 7-10 р. до 50-100 р. [12]
Но так как это был не сон, то даже в стопочку не откладывала.

Позволила себе только в Академкниге два приобретения сделать, увидевши, что тиражи их 3 500 - 5 000.

Одна: Р. М. Фрумкина, Цвет, Смысл, Сходство.

С очень трезвым анализом современных семантических методов исследования.

Другая: С. Н. Соколов-Ремизов, Литература, Каллиграфия, Живопись (на материале китайцев и японцев), где хорошая библиография «по затронутому вопросу».

1. Литература и музыка, сб. статей, Л., 1975.
2. Мурина Е. Б. Проблемы синтеза пространственных искусств, М., 1982.
3. Сергеев В. Дорогами старых мастеров, М., 1982, с. 114.
4. Лингвистика и поэтика, М., 1979, ст. А. Г. Костецкого.
5. Литература и живопись, Л., 1982.
6. Взаимодействие и синтез искусств, Л., 1978.
7. Сильвестров Д., Между поэзией и живописью, Дек. искусство, 1968, № 3.
8. Декорат. искусство, 1971, № 9.
9. Семиотика и художественное творчество, М., 1977.
10. Актуальные проблемы теории худож. перевода, М., 1967 (статья Вяч. Иванова).
11. Народы Азии и Африки, 1966, № 2 (статья Вяч. Иванова).
12. Взаимодействие наук при изучении лит-ры, Л., 1981.
13. Жан-Батист Дюбо, Критические размышления о поэзии и живописи, М., 1976 (трактат начала ХVIII в.)

В последнем «Всесвiтi» чуть не до утра читала И. Шоу «Хлеб по воде». Конца ещё нет, но всё понятно, куда гнёт автор, но какое умение писать завлекательно! Главное - не надо прилагать усилия - не Гессе и не Томас Манн.

А А. Стиль всегда был занудливый, даже в мои молодые годы. [13]

И. С. Никитина совсем не знаю. [14] Как и остальную русскую литературу ХIХ в. И не только ХIХ-го! [15]

Представляю, что есть Э. Лир, а запоходом и Ог. Нэш, на своём родном языке! [16]

А Хорольскому, в его светлой жизни, не хватало именно бассейна. Вот уж мифологема... [17]

Посмотрела «Африканец». Звонкая пустота (или глухая?). Жаль хороших актёров.

Придурок (из анекдота) [18] - блеск! Отражает действительность в сублимированной форме - как принято выражаться в высоких научных сфэрах...

Дамам за приветы, Тамаре Ивановне Черненко персонально, большое мерси. [19]

Море растаяло. Погода такая, когда раздетым холодно, а одетым жарко. [20]

В Лит. Грузии, № 2 за 85 г. А. Битов пишет о Грузии.
Не пойму, чего там больше - истины или позы. А может, и то, и другое? [21]

Насчёт здоровья уж Вы постарайтесь! Ну что Вам стоит?

Роспись

Примечания

1. От 19-20 и 30 марта.

2. В предыдущих письмах ГВ просила меня вызнать простые рецепты украинских блюд, я смогла сообщить ей только два львовских рецепта - пляцок из мёда и пляцок из шоколадных батончиков.

Зато в ответном (от 18 апреля) я смогла внести посильную лепту:

«Ох и вкусный же торт должен получиться! Увы, можно любить только одно из двух: или делать, или есть. Поскольку третьего не дано, выбираю второе (Как истинно самоотверженный человек, заботящийся о благе других.) У нас один есть благородный кадр: Михеся. Подкину рецепт ей, а мы со Скибой слопаем (повторяю, так и быть, для блага других, чтоб не растолстели...)
Я недавно подвиглась на орешки с кремом, от расстройства, от злости даже - вот и хорошо, на работе рассвирепеешь, хоть вкусненького поешь.
Правда, у орешков скорлупа по твёрдости напоминала настоящую, зато крем мягкий был».

3. Я сообщала в письме от 19-20 марта о посылке книги:

«Сегодня послала Вам Маканина с голой бабой. Маканина посылала я, а голую бабу (Дега) прилепили на почте. Хи-хи!».

Думаю, это была такая марка:



4. Однако поставить такие замечательные пьесы у себя в театре не предложил (см. мнение ГВ).

5. Наверное, это реакция на мой рассказ о посещении тюзовского спектакля «Чудо-юдо», на который мы ходили вместе с Ирой Скибой (о чём она могла тоже сообщить в письме к ГВ):

«Ходили в ТЮЗ на премьеру спектакля “Чудо-юдо”. С чего они начали, к тому и пришли - к интереснейшей форме в ущерб содержанию. Спектакль весь был “модерн”, с людьми-актёрами в масках и с куклами. На кукол стоило посмотреть! Как и на маски. Впрочем, художник и раньше и сейчас там замечательный. Я подозреваю, что это единственный по-настоящему талантливый человек у них.
Особенно моё воображение поразили куклы-солдаты, они были из какой-то серебряного цвета жести (или чего-то другого, не знаю) и весьма браво звенели и шелестели (их на штыре несли и дёргали штырь вверх-вниз). А толпу вывозили на таких штуках, как во время демонстраций возят транспаранты, на колёсиках. Хорошо! Но орали в микрофон песни дюже громко, даже грустно на душе становилось. Такой маленький зал и так громко поют...
Ну, под конец они чудо-юдо перевоспитали, маски поснимали и снова запели.
Скиба с Наташей [Наташа Твердохлеб, ученица Жовтневой/Великооктябрьской школы, поступившая после школы в наш пед; она же руководила Иннокентием Викентьевичем Обрыдаловым - примечание нынешнего времени] сначала сели поближе, а мы предусмотрительно подальше, и в антракте они спасались бегством и даже дальше нас хотели садиться.
Вот как была наказана гордыня!».

Поискала в инете - не нашла, к сожалению. Нашла только, что художником был Дмитрий Кобузан, театр, ныне располагающийся в изумительном по красоте и уюту здании (унаследованном от «большого брата» - Сумского музыкально-драматического, переехавшего в специально построенный ангар и ставшего Театром драмы и музыкальной комедии им. М. С. Щепкина, - где я работала завлитом с 1988-го по 1997-й год), снискавший всесоюзную славу именно благодаря кукольным спектаклям (чего стоит только их «Коза-дереза», дожившая до настоящего времени, - я на неё написала восторженную рецензию в те времена), упорно стремился избавиться от «кукольной составляющей» - и в итоге добился этого, утратив главный свой «козырь»...

Поясню конструкции, столь поразившие моё воображение.
Солдаты были устроены так: каждый актёр (их было несколько) держал в обеих руках как бы «вешалки для одежды», на которых висели в ряд одинаковые куклы без лица (похожие на рыцарей в латах с опущенным забралом), выполненные из серебристого тонкого металла. Актёры шли на зрителя, к авансцене, выходя от задника с боков, методично встряхивая «вешалки», отчего конечности солдат приходили в движение и возникала иллюзия «маршировки», и от этого согласного трения «жести о жесть» рождался совершенно потрясающий - механический, мерно стучаще-шелестящий - звук, своего рода «тема нашествия» из «Ленинградской симфонии» Шостаковича. Буквально мороз по коже шёл от этой тупой, механической, равнодушно-неумолимой «машины смерти»...
«Народ» был вывозим всё так же несколькими актёрами (кажется, двумя*) с боков от задника к авансцене, и представлял собой «деревянно-холщовую» «крестьянскую массу» с измученными лицами: треугольная конструкция на колёсиках, клином выдвигавшаяся на зрителя; центральные фигуры крупнее, по мере продвижения к краям всё мельче, - и этот «страдающий монолит» не меньше поражал воображение своим «молчанием ягнят», чем наступательно шелестящая «армия смерти».

Очень жаль, что даже фотографий этих шедевров нигде нет в инете - кроме «народа»:



* Нет, память меня подвела, - на сайте написано:

«На фото - кукла НАРОД из спектакля “Чудо-Юдо”, Сумской театр для детей и юношества, режиссёр - О. Когут, художник - Д. Кобузан, 1985 год.
Это были фурки на базе трансформера-пантографа. 4 таких фурки (36 кукол) управлялись 4-мя актёрами. И одним движением или вытягивались четырьмя очередями к центру, или втягивались и становились плотной стеной “одобрямса” при появлении Повелительницы».

6. Я делилась шедеврами в том же письме:

«Вчера от нечего делать почитала некоторые стенды в учительской второй школы.
Во где канцелярит! Обхохоталась. Представьте себе результаты сотрудничества безголового составителя с безграмотным “художником”.
Привожу без малейших изменений.
* Беседа с учащимися обобщение обозрительного сообщения учителя.
* Активизация чувственного опыта.
* Осмысление знаний учащимися на основе анализа, синтеза и сравнения.
* Изучение правила теоретического материала инструкции.
* Вступительные упражнения (логические пробные задания).
* Инструктаж или краткие указания о выполнении задания.
* Проверка выполнимой работы».

7. Я отвечала 18 апреля (предполагая один и тот же - печальный - ответ на все вопросы):

«По части здоровья вызываю Вас на соцсоревнование.
Пункт 1. Пунктуальность.
Вопрос: удаётся ли точно по часам есть и принимать лекарство?
Пункт 2. Результативность.
Вопрос: сколько кг лекарств в сухом виде и сколько литров в мокро-травяном нужно съесть, чтобы это надоело и было заброшено к чёрту (на рога, кулички, ч. собачьим) - нужное подчеркнуть.
Пункт 3. И т.д. и т.п.».

8. См. примечание 3.

9. Я сообщала (намекая на тогдашние - «по состоянию на 30 марта» - «колебания температур» в этой сфере) - мол, l’amour не бывает toujours... [Примечание 6 к письму ГВ от 19 марта.]

10. Я отвечала 18 апреля:

«В связи с “Имитатором” и Глазуновым: воплощение пословицы “На воре шапка горит”.
Так сказать, внёс ясность.
А то мы со Скибой никак не могли решить: про Глазунова или нет. Теперь есть авторское подтверждение».

11. В письме от 30 марта я писала:

«Сегодня видела во сне театр.
Очень интересную пьесу показывали. С какими-то смешными трюками. А до этого (или в том же сне, или уже в другом) покупала книги на английском языке, стихи, предвкушая возможность переводить. Видела стихи напечатанными, без знаков, со строчной буквы всё, и думала: или это плохие стихи, или под “примитив”. Всё понимала сразу. Сложила книги в стопку, но денег не было, и книги мне не достались. Здесь же мы собирались ехать на море. Тут вообще всё запуталось, “не соберу”, как говорит бабушка».

А 18 апреля сообщала:

«Сон книжный совершенно неожиданно сбылся: купила в “Дружбе” антологию поэзии 1900-1980 гг. - благодаря тому, что на другой стороне помещался перевод на немецкий язык (а продаются там книги соцстран только). На этом сходство со сном кончилось: во сне текст понимала, наяву - ни бельмеса, во сне радовалась и предчувствовала процесс “творения”, наяву - всё те же “бельмесы”. Зато книга стоит 61 коп.».

12. При тогдашней цене книг плюс-минус один рубль - с копейками, максимум два-три, но это уже должен был быть огроменный том страниц на 600; самые дорогие книги были альбомы по искусству - огромных форматов, невообразимой толщины, цветная печать на атласистой мелованной бумаге, отпечатанные в иностранных типографиях, - и то они стоили максимум 20-25 рублей; сто рублей - это была тогдашняя месячная (не самая низкая) зарплата.

13. Я писала 30 марта:

«Читаю всё подряд, с голодухи: журналы, газеты, книги.
Взяла перечитать Фаулза, “Башню из чёрного дерева”, незаметно и всю книгу (“Современные английские повести”) “одолела”, как говорит Серёжа [которому тогда было 10 лет - прим. нынешнего времени]. У него есть ещё выражение “такая-то книга преодолена”.
Бедные дети!
Мы говорили “проглотила”, им приходится “преодолевать”.
Нашла в старой “Иностранке” в “Антирубрике” Эдварда Лира:
......
Пожимая догам лапу,
Ш е в е л ю р о в у ю шляпу
Он почтительно снимал.
Завывала дружно стая,
Дядин пёсенник читая.
О, собачья жизнь простая,
Как её он понимал!
....
(“Про дядюшку Арли, большого чудачника”).

Во “Всесвiт’е” начала читать “Душевну людину” Андре Стиля. Наверное, не дочитаю. Занудный какой-то.
Читала рассказы Энгуса Уилсона и Хорхе Луиса Борхеса (в приложении к ИЛ), смотрела-читала какую-то книжку о карикатуре.
В книге “Изобразит. деят. ребёнка как форма усвоения социального опыта” В. С. Мухиной поразилась стихам и рисункам дебильных, имбецильных детей и идиотов. Страшно...».

14. Я продолжала там же:

«Купила “Сочинения” И. С. Никитина, со стихами и письмами.
Какие письма!

“...К несчастью, я перестаю думать и о святой молитве и о тяжести греха, словом - забываю обо всём, когда завожу с Вами речь.
Жаль мне Вас! Вы единственная причина моих прегрешений: Вы, следовательно, за всё должны отдать богу отчёт, чего, однако, я никак не желаю. Я готов принять на одного себя всю ответственность за мои и даже за Ваши ошибки, если только Вы можете ошибиться, готов перенести великое наказание под условием видеть Вас и говорить с Вами, когда мне вздумается... Не сдвигайте Ваших бровей: всё это шутка, не более, шутка для меня горькая, для Вас безвредная”. (К Н. А. Матвеевой.)

“Я очень хорошо помню этот гостеприимный маленький дом, в котором всё приветливо улыбается, стены глядят весело, на стёклах лежит тень цветов, даже стоящее у окна кресло так, кажется, и говорит очарованному гостю: "Сделайте одолжение, садитесь, пожалуйста, без церемоний!"” (Ей же.)».

15. Ага, знаем, - «я знаю, что я ничего не знаю».

16. См. выше прим. 13.

17. Я проясняла наконец историю с бассейном [ примечание 5] в письме от 30 марта:

«Хорольский написал, что перевод (Брэдбери) не ему принадлежит. Кому же?
О бассейне.
Тайна приоткрылась: оказывается, он ударился головой о стенку бассейна, и теперь вроде даже кровь из ушей идёт. И голова болит.
И понесло же его в этот проклятый бассейн!».

18. См. примечание 11.

19. Я писала (19-20 марта):

«Многие институтские дамы спрашивают о Вас и просят передать привет (Черепанова, Фокина, Гал. Вас. из кабинета языка). Держу круговую оборону. Удивляюсь своей светскости. Благодарю и обещаю передать». [Прим. наст. времени: вместо того чтобы спросить (не менее злобно): «Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар...»?]

И завершала письмо ещё одним приветом:

«P. S. Единственный “настоящий” привет - от Тамары Ивановны Черненко. Получили? Не потерялся по дороге?».

20. Я сообщала в письме от 19-20 марта о нашей погоде:

«Весна у нас вроде бы имеет место, тает всё и течёт. Обещают наводнения в местах дач и огородов. Наш папа выстроил летом “дом” на участке (издалека этот “дом” на фоне других, зажиточных, дач-двухэтажек из белого кирпича кажется туалетом или собачьей будкой). Так вот мама всерьёз (и вполне обоснованно) опасается, что “дом” этот уплывёт.
Бедный папа!
( Бедная критикесса мне очень нравится. Вообще Самойлов хороший.)».

21. Я реагировала 18 апреля:

«Битов меня тоже озадачил.
И чего это с ними со всеми подеялось?
Неожиданный “ретро” - Вознесенский.
Вдруг потянуло его читать, перечитала “Мне четырнадцать лет” и прочитала “О”.
Так же неожиданно для себя прочитала “Имитатора”. И ведь не собиралась, ни одним глазом не собиралась!
“Хлеб по воде” таким же образом. Ну и нахальные произведения пошли, и не хочешь читать, так они сами читаются. К чему бы это?
Решила взбунтоваться и пошла взяла сегодня Андроникова и Каверина. Просмотрела “Знамя” № 4 и “Вопр. лит.” № 1. Так сказать, проявила самостоятельность.
В кино смотрели “В джазе только девушки”, насладились.
А завтра “Кадр” показывает “Небывальщину”».

*

Ещё интересное из моих писем:

(19-20 марта)

«Завидую, что Вы читаете Конецкого. Вообще даже себе завидую, когда читаю Конецкого, что я читаю Конецкого...».

«В 3-ей ИЛ понравилась статья про женщин и Ана Бландиана. Особенно про ангелочков!
И понравилось (уже не в “Иностранке”!) маканинское “Гражданин убегающий”».

«Сегодня - ветер! (Восклицательный знак передаёт его силу.)».



© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства - значит, текст уворован ботами-плагиаторами.

Галина Васильевна, письма Г. В. Степановой

Previous post Next post
Up