Я знаю, что уже так называла
однажды лоскуток, но другого названия для нынешнего просто нет:
Это было ещё в Нововасильевке, и лет мне было, может, шесть.
Бабушка Маруся была у нас (что почти всегда означало, что мама в больнице), а к ней в гости пришла какая-то наша дальняя нововасильевская родственница - просто и без особого шика одетая, как и большинство не только наших родных, но и вообще людей в те годы.
Рассказывая нехитрые новости и покручивая какую-то ниточку на подоле - случайную затяжку, которую она сделала, зацепившись где-то, она среди прочего похвасталась хозяйственными и одёжными приобретениями, сказав
фразу:
- ...справила себе платье...
Наблюдая за покручивающими движениями её пальцев на подоле юбки, я решила, что говорит она:
- ...исправила себе платье.
Едва дождавшись ухода гостьи, я приступила к бабушке с вопросами (желая, очевидно,
овладеть технологией): как именно наша родственница починила/исправила себе одежду?
И ведь второй раз в жизни я пала жертвой собственной начитанности (но хронологически первый): когда уже во втором классе мы начали изучать украинский язык, я к этому времени по самые уши начиталась всяческих былин с дружинами и поэтому на одном из уроков впала в когнитивный диссонанс из-за того, что в читаемой нами сказке некто пришёл домой, а дружина йому і каже...
Ну-у-у, думала я, - как странно жили украинские люди в старину: целыми дружинами!
Но сильно не осуждала, только изумлялась... аж пока до меня не дошло, что дружина по-украински - жена.
Музыкальный киоск
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала
http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства - значит, текст уворован ботами-плагиаторами.