русяві коси
Сегодня у Олечки
una_tartaruga день рождения.
Сами отдувайтесь тут с комментариями, поскольку
я пока что не дома (но скоро буду), поздравление это я заготовила загодя и теперь лишь выпускаю его в мир с чужого компика...
...Увозя Маркуса после его неожиданных каникул, Оля (этот кот из шварцевской сказки, который лишь на третий раз говорит «ну ладно, так уж и быть», а первые два раза на любое предложение отвечает «нет») сказала:
- Ну ладно, так уж и быть, давай запишем украинскую песню...
А я Маркуса научила понимать украинский язык (я ему говорила
тика́й, и он понимал), как же это Оля уехала бы не «обукраиненной»*?
* Типовое обвинение украинских националистов: зросі́йщена, то есть... господи, как же объяснить-то? не русифицированная, не обрусевшая, а вот по типу актив-пассив: обезлюдеть и обезлюдить... будет обезлюдевшая и обезлюд/женная, так и с парой обрусеть-обрусить: обрусевшая и об... обрусенная? ну не обрушенная же... короче, «оброссиенная».
Итак, мы сели уже почти перед самым поездом, и буквально с пятой попытки (из которых записывали всего три дубля, раза два репетировали, и несколько попыток сделали пробных, устанавливая технические уровни записи) записали чудесную украинскую песню про горящую сосну: попробовали «Карії очі, чорнії брови», «Ніч яка місячна», «Цвіте терен» - ну никак: аккомпанемент замедленный, унылый, а главное - на́ душу не ложится пение... как вдруг я увидела пылающую сосну и говорю: ой, давай запишем смешную садистскую песню - там такое назидание девушкам - мол, не блудите, а то погибнете: прывъязалы Галю к сосне и подожгли те самые козаки, которые её и сманили... но тут оказалось совершенное очарование, хоть и с сосновым костром (вот ещё нужно разобраться с этим константным символом пылающей сосны как утраты/гибели девичьей чести, причём безотносительно к тому, в браке ли, вне брака...).
Да так ладненько и душевно получилось!
И с нашими любимыми (обеими) «качающимися» ударениями - сначала на первый слог, потом на второй, и так все куплеты.
Вот что значит - СЛЫШАТЬ друг друга: ещё записывая
Стеньку Разина, мы с Олей удивлялись, как нам удалось (не спеть, нет!) создать именно дуэт - слаженное пение, без доминирования и разниц, которые, по идее, тут должны выпятиться: Оля поёт в сто раз лучше меня**, у нас разные речевые стихии (она должна была петь в стиле «ды пло-о-охо-о, на-а-аверное, получа-а-ается, да-а-а-а?», а я - в стиле «
хршо»; см. в самом низу лоскута), а тут мы друг у друга спрашиваем: это ты поёшь или я? это ты говоришь или я? - я! - нет, это говорю я!
** Судя по тому, что Оля поёт гораздо лучше меня,
характерец у неё... гм!
Причём Оля буквально читала украинский текст «с листа» - сначала идя за мной (по произношению), а затем считывая только с экрана.
Я лишь объяснила ей, что украинские Ч, Щ всегда твёрдые, а Ц бывает мягким, в отличие от русских (и вечно эти хохлы выпендриваются! или это кацапы выпендриваются?), но про среднее Л (как в итальянском языке) даже не мечтала: он у нас получился сам (правда, не везде, лишь в позиции перед гласным переднего ряда): Оля пела в глаголах прошедшего времени ЛИ, я пела ЛЫ, а ЛА мы пели неправильно: горила сосна палала мы поём с русским Л, но зато довго служилы вы мэни у нас получилось просто идеально!
Ну а уж фрикативное Г - это нам оказалось и вовсе легко!
Вчера, то есть 31 августа, вконец зукраїнена Оля и римский патриций Маркус, обращённый в украинский национализм, уехали обратно в свою нерезиновую, и словно индульгенция была выписана: привозя Маркуса 19 августа, Оля чуть не плакала: во всё время пути её третировали пассажиры и проводницы, не говоря о таможенниках (пассажиры бесплатно, из чистого скотства, а проводницы в связи с сэржант-пэтрэнко-чэтвэро-дитэй - ничего личного, всего лишь бизнес: стращая альтернативой ехать в нерабочем тамбуре вагона на холодном металлическом полу и на сквозняках, они предлагали Оле с Маркусом занять СВ, всего лишь за сто долларов - не считая уже затраченных ста на дорогу... к слову, ещё много сэржантов Пэтрэнок работает в местной ветслужбе, но это улаживала уже я), - а тут и в маршрутке по пути на вокзал все Маркусу улыбались, а один парень и за ушком чесал, и поглаживал по спинке, и на прощание сказал: «До свидания, Маркус! счастливого тебе пути и благополучного возвращения домой!», - и в купе спутницей оказалась милейшая девушка, красавица и умница, читавшая книжку, - которая в ответ на мой вопрос, не является ли она собаконенавистницей, засмеялась хрустальным смехом и сказала: «Нет, что Вы!».
В общем, всё было хорошо, и пусть и дальше всё будет хорошо...
Олюшка, дорогая наша девочка!
Будь счастлива, здорова, пусть денежек будет столько, чтобы о них не думать (а работы столько, чтобы она вообще не присутствовала в сознании) - а думать только о прекрасном, добром и вечном...
С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!
Процесс зукраїнення (правильно произносить зукрайи́нэння, а то учи тут вас!) проходил так:
Оля осваивает Сумы в 2009 году...
(Нэсэ Оля воду, коромысло гнэться)
(Видите, это сумка с монетами? по преданию, город основан на деньги, найденные в трёх сумках: первопоселенцы нашли клад - серебряные и золотые монеты... Так вот: пусть так нам капает денежка: понемножку, но постоянно, - но пусть деньги не уходят, как вода... уж мы-то им найдём правильное применение! - см. ниже)
...Киев в 2010-м...
Приазовье и Азовское море тогда же:
(Оля с дядей Толей и тётей Шурой под «
пластиковым виноградом»)
(И с пластиковыми
г/а́рбузами)
(Оля, ты видишь?
были цветочки на тапочках, были... Маркус! где цветочки, а?)
(В столовой на базе «Факел»)
(Мечты сбываются: дядя Толя исполнил мечту Оли сфотографироваться в подсолнухах - на обратном пути с моря мы это сделали)
Ну а теперь про сосну:
https://cloud.mail.ru/public/MJgN/FFw5sr8Rg Нет, не
погибла наша певческая карьера!
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала
http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства - значит, текст уворован ботами-плагиаторами.