Давно обещала рассказать свой любимый «билингвальный» анекдот (и вообще берегитесь, я закончила две больших галеры и в ожидании третьей намерена
размахаться лоскутками), а тут и вторая побасёнка к месту вспомнилась - так что слушайте, детишки!
Я уже множество раз вдохновенно описывала
особое наречие, существующее вот уже много веков на при- и по-граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей
суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.
Но самое что здесь главное - это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).
Рассказываю сначала анекдот.
Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
- Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
- Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
- Руську лит[е]ратуру.
- Ну так говорите по-русски!
- Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
- Говорите по-русски!
- Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
- Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
- Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
- Да до каких же пор?..
- Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
- Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
- Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
- Всё, моё терпение лопнуло!!!
- Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
- Сколько - раз - можно - повторять - чтобы Вы - отвечали - по-русски???!!!
- Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».
А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, - вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...
И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки - «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:
- Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы - пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».
* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками - варианты «фонетического письма» «
як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.
** Сейчас.
*** Г фрикативное.
**** Не ВА, не ВО - АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке - мужского рода.
***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести - а надо...
****** Фрикативное, ага.
Послушать аудиоиллюстрацию:
Click to view
Вспомнить про
Тоню и Лиду.
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала
http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства - значит, текст уворован ботами-плагиаторами.