оба были неправы, но парня понять легче, чем медсестру, т.к. у нее в отличие от него брат не страдает таким страшным заболеванием, и от нее в общем-то ожидается сострадание, ибо профессия такова и она сама ее выбирала. ситуацию здесь должен решать начальник этой медсестры, который должен ее хотя бы научить звать к телефону персонал, понимающий по-русски, когда кто-то звонит и не в состоянии изъясниться по-эстонски. медсестра также как и любой врач также должна знать, что человек в состоянии стресса может вообще не смочь изъясниться на иностранном языке. на своем-то не может иной раз. я считаю, тут нужно убирать эмоции и решать проблему практическим методом.
вы уж простите конечно, но заявлять кому-то живя в Эстонии "учите русский язык" - это надо неслабо оборзеть. пускай умерят пыл и пробуют по эстонски разговаривать. не такой уж он и сложный. русский - сложнее.
коренной северовосток особо упорот, там слово на эст сказать - это примерно как извениься перед фашистами за победу в войне. и да "дайте справку" можно и при нулевом знании посмотреть в разговорнике. но не, проще на#уй послать.
медсетре и заведующей по барабану, кто из этой семьи гнул пальцы и кто будет из них извинений просить, я уверен. и ты бы точно так же не искала конкретного человека, в больницах так народ и определяют "петровы" да "тимофеевы". не первый год же землю топчешь то ;)
Где-то я такое слышала, что человек имеет право получать медицинскую помощь на понятном ему языке...естественно не только медицинскую помощь но и другие услуги от государства. Единственный некрасивый момент с фразой "учите русский язык", как бы там ни было такие заявления не уместны. Я бы в такой ситуации в первую очередь обратилась к руководству больницы.
а это разве не распространялось исключительно на судебное делопроизводство? иначе реально запарочно будет при каждом гос учереждении держать штат переводчиков.
недавно приезжали друзья, которые переселились в Австралию. когда они захотели получить гражданство, выучить язык, и позвонили в БЕСПЛАТНУЮ консультацию, им перезвонил переводчик, который знал русский, и объяснил все правила получения гражданства...они же рассказывали, что в той же консультации нашелся и переводчик, который переводил на эстонский. так что на практике возможно содержание в каждом гос учреждении штата переводчиков.
И в Швейцарии именно таким переводчиком работает моя сестра. Но вообще я тоже считаю, что язык учить надо хоть на элементарном уровне для исключения таких инциндентов. Очень ведь часто эстонцы сами переходят на русский, когда видят, что людям трудно изъясняться на эст. А мы типа такие гордые, что пусть лучше они под нас подстраиваются, если хотят работать (сфера обслуживания и прочее...) А многие (и те и другие) не говорят от стеснения, сами же себе усложняя жизнь. Может старшему брату нужно было перейти на английский? мой муж, не эстоноговорящий, так всегда и поступает. А сколько лет брату хотелось бы спросить?
Comments 144
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
ситуацию здесь должен решать начальник этой медсестры, который должен ее хотя бы научить звать к телефону персонал, понимающий по-русски, когда кто-то звонит и не в состоянии изъясниться по-эстонски. медсестра также как и любой врач также должна знать, что человек в состоянии стресса может вообще не смочь изъясниться на иностранном языке. на своем-то не может иной раз.
я считаю, тут нужно убирать эмоции и решать проблему практическим методом.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
пускай умерят пыл и пробуют по эстонски разговаривать. не такой уж он и сложный.
русский - сложнее.
Reply
и да "дайте справку" можно и при нулевом знании посмотреть в разговорнике. но не, проще на#уй послать.
Reply
Reply
и ты бы точно так же не искала конкретного человека, в больницах так народ и определяют "петровы" да "тимофеевы".
не первый год же землю топчешь то ;)
Reply
Reply
Я бы в такой ситуации в первую очередь обратилась к руководству больницы.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment