Поотслеживала это я прессу по поводу 28 июня. Один из материалов назывался "o palmă dată României..." (на случай, если криво вставятся крокозябры: о палмэ датэ Ромынией). Думаю о вариантах перевода.
1. ещё не заглядывая в текст: Пальмовая ветвь (мира), данная Румынии;
2. или: рука (дружбы), протянутая Румынии;
3. заглянув и обнаружив, что речь о 40
(
Read more... )
В 1918 г. Румыния под революционный шумок присоединила к себе Бессарабию. Не было не то что хоть какой-то видимости народного волеизъявления, референдума - была некая бумага, подготовленная прорумынской частью парламента (меньшинством) и подписанная остальными под дулами и ночью. Старики рассказывали, что под румынами было хреново. Приднестровская (относительно нас - заднестровская часть) (Тирасполь) осталась частью Украины и стала МАССР.
В 1940 по Молотову-Риббентропу, ессно, опять же не спросив народ, Бессарабию передали СССР. Советская власть для населения, конечно - тоже не сахар, врать не буду: депортации там и проч, - но никакого "молдавского-румынского геноцида" не было. Ну, если была депортирована моя семья - евреи - то какой геноцид? Для страны в целом точно было позитивно: экономика, наука... Смешно прозвучит, но к 80-м наука и всякая наукоёмкая фигня тут была на передовом крае в мировых, а не в советских масштабах.
В 1941 "Киев бомбили" итд, а румыны оккупировали Бессарабию. Вот это был кромешный ужас, особенно для евреев, но не только. Немцы удивлялись зверствам румын.
В 1944 соввласть вернулась, см. позапрошлый абзац.
А теперь у власти снова прорумыны. И вот эти несчастные 22 года подаются как "исконно единые земли", история перекраивается со страшной силой, в школах промывка мозгов, язык стал называться румынским (что, правда, имеет смысл) и прочая, прочая, прочая... В этом году Гимпу издал указ отмечать 28 июня (1940) как траур и советскую оккупацию. Вызвал волну протестов и неповиновения, не был одобрен даже ближайшими соратниками (он ни про электорат, ни про международное лицо не думает).
Ну что, как твоя гипотеза?
Reply
Я туплю, возможно, но, выходит, перевод правильный - "пальмовая ветвь"?
Reply
Reply
Спасибо школе! и новым учебникам!
Reply
Reply
Евреи бывают разные.
Молдаване бывают разные.
Румыны бывают разные.
Русские бывают разные.
Продолжать?
И снова: учитесь выражать мысли. Вас невероятно трудно читать. Вы перекладываете на читателя львиную долю того труда, который следует поделить между читателем и писателем условно поровну. Не спешите, перечитывайте. Пишите меньше. С вашим флудом и косноязычием вас принимают за тролля и вполне закономерно гнобят.
Reply
Я не сноб и не критик, как тип личности, однако же сколько не читаю всяких постов - часто спотыкаюсь хотя бы об образность типа "международное лицо". Такая форма допустима в разговоре, когда важнее взаимопонимание,а риторика ни к чему, как на кухне бальное платье.ЖЖ все-таки наполовину СМИ. Простите еще раз, может я на букву Д, но не Дима, лицо не может быть международным в прямом значении слова "лицо". При метафорическом - тогда эпитет в прямом - карусель еще круче, потому что "международный" несет оттенок коллективности, принадлежности к нескольким субъектам. А "лицо" в силу своей семантики может принадлежать только одному. Альтернативная метафора - лицо государства - не нуждается в дополнительной конкретизации - международное, потому что лицо итак предполагает внешний вид. Видите, как ваше целевое мышление опередило лингвистическое. И я тоже не исключение.
Reply
Leave a comment