Немного о средневековых английских словесках

Mar 01, 2021 11:54

Словесные игры «в персонажей» были весьма популярны в высших и средних кругах. Возможно, они появились под влиянием ранних куртуазных игр в вопросы и ответы наподобие «Игры королей и королев», которая упоминается (и пародируется) в пасторали «Игра о Робене и Марион» Адама де ла Аля:


Б о д о н
Сыграть с Готье готовы оба
Мы в короли и королевы.
Велите королем быть мне вы,
Я задавать вопросы стану.
Г ю а р
Нет, чтобы было без обману,
Счет по рукам мы поведем.
Г о т ь е
Десятый будет королем.
Б о д о н
А кто начнет?
Г ю а р
Готье, твой брат.
Г о т ь е
Что ж, я начну, коль все хотят.
И раз.
Г ю а р
И два.
Р о б е н
И три.
Б о д о н
Четыре.
Г ю а р
Марион, считай, коль ты в цифири
Сильна.
М а р и о н
Изволь: и пять.
П е р о н е л л а
И шесть.
Г о т ь е
Семь.
Г ю а р
Восемь.
Р о б е н
Девять.
Б о д о н
Десять. Честь
Быть королем за мной теперь.
Г о т ь е
Не станем спорить мы, поверь.
Все было ладно, по закону.
Р о б е н
Теперь не тронь его. Корону
Ему наденем.
Г ю а р
Дай, Перетта,
Свою нам шляпу, ― будет это
Его венец.
П е р о н е л л а
Возьми, король.
Б о д о н
Готье, к двору идти изволь.
Г о т ь е
Охотно! Все, что вам угодно,
Коль то с моим желаньем сходно,
Я совершить готов сейчас.
Б о д о н
Скажи, ты ревновал хоть раз?
Г о т ь е
Да! У подружки был я, ― вдруг
Я у дверей услышал стук.
Признаться, тут я начудесил.
Б о д о н
Ну, ты, Робен.
Р о б е н
Король, будь весел.
На что ответ я должен дать?
Б о д о н
Робен, скажи нам, как узнать,
Бычка нам бог послал иль телку?
Да вслух ответь, не втихомолку.
Р о б е н
Хотите знать ответ? Он прост.
Король, приподнимите хвост, ―
А больше не скажу я вам
Ни слова: это был бы срам.
М а р и о н
Вопрос был гадкий.
Б о д о н
В свой черед
Гюар пусть ко двору идет... и. т.д.




В игру под названием Le Jeu d’Aventure играли при дворе и в домах джентри уже в конце 13 века. Игроки бросали кубик, чтобы получить «жребий» (fortune) - описание, имевшее вид короткого стихотворения - после чего, возможно, изображали персонажа, который им достался. Из полученных «жребиев» складывалась общая юмористическая история, как правило, полная куртуазных намеков. Описания в Jeu d’Aventure содержали, по большей части, положительные и отрицательные характеристики, проистекающие из кодекса куртуазного поведения. Например, вот «жребий» под номером девять, содержащий описание идеальной дамы: «Вы любите веселье, учтивы и хороши собой / И превосходно умеете говорить / Вы любите собак и птиц / И получите многое из того, чего желаете». Иными словами, целью «жребиев» было не только дать характеристику персонажа, но и погрузить участников в атмосферу шутливых заигрываний, полусерьезного ухаживания, наподобие современных party games, где участникам предлагается рассказывать о себе или правдиво отвечать на скользкие вопросы.
Сообразно другим жребиям в Jeu d’Aventure, игрок становится богатым торговцем, впадает в нищету или теряет доброе имя. Некоторые жребии содержат не только описания, но и советы: «Сейчас вы буян, болтун и обжора; живите мудро и учтиво, иначе лишитесь любовной храбрости».

Другая игра, появившаяся чуть позже, называлась Ragemon le Bon или Ragman’s Roll (в английском варианте). В нее играли сходным образом, только вместо кубика к каждому четверостишию с описанием персонажа крепилась ленточка, и все вместе скатывалось в длинный свиток с торчащими «хвостиками». Каждый игрок наугад брал ленточку и находил по ней соответствующее стихотворение.
Ragemon le Bon включала пятьдесят характеристик-четверостиший, зачастую на тему куртуазного поведения; хотя трудно считать ее достоверным отражением реального быта, типы и характеры, с которыми мы встречаемся в этой игре, очевидно, составляли узнаваемый набор персонажей, вдобавок передававшийся поколениями игроков. Нужно сказать, что Ragemon le Bon упоминается в рукописях без всяких инструкций и каких-либо намеков на его интерактивную природу, поэтому многое здесь приходится реконструировать и домысливать.

Зачастую вы нерассудительно лжете / Каждый день идет от плохого к худшему / Теперь вам следует поступить мудро и раскаяться / Иначе вас постигнут жестокие муки.

Прекрасная дама, воплощение распутства / Воистину, вы не следуете добродетели / У вас будет много детей / Но души не будет.

В таких играх, как правило, участвовали и мужчины и женщины; не ранее пятнадцатого века они становятся преимущественно женскими. В Ragemon le Bon можно было играть и без ленточек - переписать четверостишия на кусочки пергамента, свернуть каждый из них в трубочку и тянуть наугад или же выбрать персонажа, ткнув пальцем в текст. Положительным персонажам, как правило, сопутствуют успех в любви и слава; несчастливые жребии повествуют о слабости, глупости, чревоугодии, сулят опасности и страдания. Набор описаний складывался в нелинейную историю, которая могла меняться с каждым новым ходом; игроки становились героями, действующими в воображаемом мире, и могли в то же время щегольнуть знанием этикета, что могло быть особенно актуально при дворе.

Интересно, что в романе "Маленькие женщины" герои играют в rigmarole - игру, очевидно, произошедшую из Ragman’s Roll:

Мисс Кейт действительно знала несколько новых игр, и, когда девочки уже не хотели, а мальчики не могли съесть больше, все перешли в гостиную под другим дубом, чтобы поиграть в «чепуху» (rigmarole).
- Кто-нибудь начинает рассказывать любой вздор и говорит столько, сколько хочет, только должен следить за тем, чтобы остановиться в самый волнующий момент, и тогда следующий подхватывает, а потом делает то же самое. Это очень забавно, если постараться, и обычно получается отличная трагикомическая история, над которой можно вдоволь посмеяться...
Далее здесь: https://predanie.ru/book/216257-malenkie-zhenschiny/

Англия моя

Previous post Next post
Up