Moon Troupe Top Star Kiriya Hiromu, Retirement Announcement Press Conference

Jan 25, 2012 12:59

Sorry for the lateness of this translation (and sorry for the flood of posts to the comm lately); I'm making up for six months without my computer. Anyway, I thought it was only fitting since I did something with both Asako and Mizu's retirements, to do something for Kiriyan's as well, even if they always tend to use the same kinds of language at these press conferences.

Moon Troupe Top Star Kiriya Hiromu, Retirement Announcement Press Conference
[ source ]

On October 25th (Tuesday), Moon Troupe Top Star Kiriya Hiromu held a press conference to announce her retirement in the performance "Edward VIII / Misty Station" (Takarazuka Grand Theater: Feb. 3rd, 2012 ~ Mar. 5th, Tokyo Takarazuka Theater: Mar. 23rd ~ Apr. 22nd).

Kobayashi Koichi (Takarazuka Revue Board Chairman)
"Moon Troupe Top Star Kiriya Hiromu will be graduating on closing night of the Tokyo Takarazuka Theater performance next year on April 22nd. Since she was an underclassman she was regarded early on as someone with a promising future as an able star, and on the way there was a period where she had to overcome the hardships of an illness, so that her life in Takarazuka was not always smooth sailing. Nevertheless, by going through more hardships than others she grew twice as much and currently supports all of Moon Troupe as top star. She is an irreplaceable part of the current Takarazuka Revue, and makes large contributions to it. I hope that you can all grant her your support so that she can continue to shine as Kiriya Hiromu until the day she graduates."

Kiriya Hiromu
"Next spring will be around 18 years since I entered the Revue, a fitting period for a Takarazuka life. Thank you for your support over these long years. I hope to continue performing firmly with pride as a Takarazuka otokoyaku until the closing night."

Could you tell us the particulars of your decision to retire?
"When I became top of Moon Troupe a little more than two years ago, I knew that I would have to decide on the timing of my graduation at some point in the future. Each performance taking a month in Takarazuka and Tokyo, the time has flown by, to the extent that each day spent was very rich and productive. Moon Troupe's members now all have a lot of strengths, and because things are so steady at the moment I thought that it was probably time to move forward to the next step, and so decided to retire at this time."

How were your 18 years of Takarazuka life?
"These 18 years flew by. I was able to experience two troupes (Flower Troupe and Moon Troupe), to perform various works with each troupe and to meet with other troupes as well, and was permitted to travel on two foreign tours. Also, I was able to experience turning points for Takarazuka, such as the birth of a fifth troupe and the opening of the new Tokyo Takarazuka Theater. These are all irreplaceable things. Since becoming top, all of the time has been precious to me, and the troupe members have been sweet.... These are lovely days."

Have you mastered being an otokoyaku?
"It is difficult because the road of an artist is unending, pursuing your goal as hard as you can. And yet, there have been very valuable experiences which I never would have encountered except here in Takarazuka. There is a part of me which is undecided, but I think that I have reached the ending point as an otokoyaku. Amidst these next two works there are many things which I have still to show, so I will be most happy if those who come to see me in them think that I have mastered being an otokoyaku."

What did you tell your troupe members?
"Yesterday (Oct. 24th), everyone gathered before rehearsals and I told them. I think I grew and everyone in Moon Troupe also grew, and our intention was to work hard and diligently on each performance, and I told them that I didn't want to treat this as a retirement performance, but to continue to do our best together to make this a great performance over the next half year with no change from our usual stance."

Do you have a message for your fans?
"To those who have looked out for me from my very first performance, and to those who have supported me since I became top star; there are so many and yet everyone is precious and irreplaceable to me. My graduation from Takarazuka may cause all of my fans sadness, but I, Kiriya Hiromu, want to try my best to graduate as an otokoyaku that you are proud of supporting and whom you can feel pride in, so I would be so happy if you can continue to warmly look out for me."

月組トップスター・霧矢大夢 退団記者会見

10月25日(火)、月組トップスター・霧矢大夢が、ミュージカル『エドワード8世』-王冠を賭けた恋-、ブリリアントステージ『Misty Station』-霧の終着駅-(宝塚大劇場:2012年2月3日~3月5日、東京宝塚劇場:2012年3月23日~4月22日)をもって退団する事を発表し、記者会見を行いました。

小林公一(宝塚歌劇団理事長)
「月組トップスター・霧矢大夢が、来年4月22日の東京宝塚劇場公演の千秋楽をもちまして、宝塚を卒業することになりました。彼女は下級生の頃から実力派スターとして、早くから将来を有望視されておりましたが、途中で病気という苦難に立ち向かわなければならなかった時期もあり、すべてが順風満帆な宝塚人生ではなかったと思います。ただ、人一倍に苦労した分、ひと回りもふた回りも大きく成長し、現在はトップスターとして月組全体を引っ張ってくれています。また、今の宝塚歌劇にとって、かけがえのない存在として、大きく貢献してくれています。この彼女が卒業するその日まで、霧矢大夢として、ますます輝くことができますよう、皆様のご支援を賜りたく、何卒宜しくお願い致します」

霧矢大夢
「来年の春で入団して丸18年となり、宝塚人生にピリオドを打たせていただくことになりました。長年、ご支援を賜りまして本当にありがとうございました。千秋楽の最後の日まで、宝塚の男役としての誇りを持って、しっかりと公演を続けて参りたいと思いますので、どうぞ宜しくお願い致します」

退団に至る経緯は?
「ちょうど2年と少し前に月組のトップとして就任させて頂きまして、いずれはこのように卒業する時期を決めなければいけないと考えておりました。一公演が、宝塚と東京と1ヶ月ずつになり、あっという間に時間が過ぎ去り、でも、その分すごく密度が濃く、充実した日々を送らせていただいておりました。今の月組は組子のみんなが非常に力を付けてくれておりますし、この安定している時だからこそ、また次のステップに進むべきではないかと考え、この時期に退団を決めさせて頂きました」

宝塚生活18年とはどういったものだったか?
「18年間はあっという間でした。2つの組(花組・月組)も経験することも出来て、それぞれの組で色んな作品や組とも巡り会えましたし、海外公演も2回行かせていただきました。また、5組化や東京宝塚劇場こけら落としなど、宝塚の節目の時期も経験させていただきました。全てがかけがえのないものです。トップになってからは、全ての時間が愛おしく、組子みんなが可愛いですし・・・愛おしい日々ですね」

男役を極められた?
「芸の道には終わりがなく、追求すれば追求するほど難しくもあります。ですが、この宝塚でしか、向かい合うことのできない経験はとても貴重なものです。自分で決めかねる部分はありますけれども、宝塚の男役として、ひとつの区切りには達したかなと自分なりには考えています。あと二作品の中で、まだまだお見せできることはたくさんありますので、そこで、ご覧になってくださる方々が、男役を極めたと思ってくださるのが一番うれしく思います。」

組子へは?
「昨日(10/24)の稽古前に集まってもらい、伝えました。私は、自分自身も月組自体も成長していけるようにと思い、一公演一公演を大切に、真剣に取り組んできたつもりなので、退団公演だからということではなく、そのスタンスは全く変わらずに、これからの半年、みんな一緒にいい舞台を創るということに集中して頑張っていこうね、ということを伝えました」

ファンの方へ
「初舞台の頃から見守って下さった方々、月組でトップになり応援してくださった方々、たくさんの方々がいらっしゃいますけれども、すべての方々が私にとっては本当にかけがえのない大切な存在です。  宝塚を卒業することで、ファンの皆さまには寂しい思いをさせてしまうかもしれませんが、皆様が、この霧矢大夢を応援し続けて良かったなって思っていただけるような、また誇りに感じていただけるような男役として卒業していきたいと願っておりますので、これからも温かく見守っていただけたら、うれしいです」

.star: kiriya hiromu, translation, retirements

Previous post Next post
Up