Fashion No. 1
For the first time, I bought short pants. When I went shopping with my older sister, at once glance ポレ.(Nana’s note: I think it’s Pore…. Which all I can find is Pole…. Can someone help me understand this) If I try on clothes my sister always says clearly like “that’s out of fashion” or “It doesn’t suit you” but when my sister say “That’s fine” I instantly buy it.
Book No.1
Right now I’m reading “Otona no MANAA kiso kouza”(Nana’s note
おとなのマナー基礎講座- Adult Basic Course Etiquette---Takaki is learning how to be an adult from a book…you know what I been wonder how i'm suppose to act as an adult… never thought about learning it from a book) Western and Eastern manners are different, right, things like not to use NG words in the store, we need to know properly so don’t get embarrassed. For me, I think I will go back and learn the tea ceremony in fall. To immediately learn the Japanese culture in a relaxed time will probably make my attitude/posture better. That is my situation image but filled with a beautiful wife(laugh). Super~happy!
Movie NO. 1
I have been watching “Sex and the City”on TV. Although I was really going to the health land spa, it is interesting and I don’t stop in the middle.
TIME NO. 1
Nothing is better than waking up at destination. Or stay at the Inn/or hotel, it is pointless to wake up early.
PLACE NO 1
Who I’m wish is more important than where I am at. So family and friends, the place with my loved ones.
PLAY NO. 1
I don’t have a favorite play but if someone said, “Let’s play now”, “Should w do somewhere?” I will “hurriedly play”, I like this type of situation.
Number No.1
7. I mean the Lucky 7. Even my member number in the fanclub is 7.
Word No. 1
Wo ai ni(I Love you)
Special Skill No 1
Er… I don’t have one (laugh). Aa but, unpleasant time is my face shows what I am going to say before I get the words out, I can’t hide my feelings very well, a good special skill, I think.
I feel majorly confident in this translation!!! ^_^ Takaki really made me happy while reading this... i had alittle bit of problem at the begin! That was it! I want to mention something... i understand i should be open to critism... and I AM.... but when someone tells me after about 3 hours of translations "I think your translations is wrong just because someone eles translated it differently"... its not really critism... its just comparing mine to another person... I only accept critism from other translators... because i know i'm a beginner at translating but unless you can point out my mistakes and not just come up and say "Yours are wrong"...
Sorry little venting.... because I work hard on these translations... and to have someone compare mine to someone eles, esp when i dont see that person spending hours translating... >_>....
ANYWAY.... also about ppl stealing translations.... If i talked from my personal stand point.... i dont really care much... As long as ppl know more about Takaki and the HSJ members. I have let other ppl use my translations but as long as they comment saying they are going to use the perticular translation. I also mention to credit. I work my butt of the translations... but i do it for ppl to know more about Takaki and stuff. BUT in TRUTH DO NOT STEAL MY TRANSLATION... IF I EVER FIND SOMEONE STEALING THEM.... HUM... WELL nothing much would change but I would get little pissed....
So anyway... i dont plan to lock this at all.... because its so much hassle... really... ^_^... just enjoy reading it... spread around quotes... and the infomation about takaki.... but dont claim my work as your own!