Де-факто мы наблюдаем процесс встраивания диаспор в правовую сферу

Apr 21, 2024 16:31

Андрей Медведев А разве трудовые мигранты не обязаны знать русский язык?
Какими бы словоблудными формулами это не прикрывали, но де-факто мы наблюдаем процесс встраивания диаспор в правовую сферу. Вдумайтесь, диаспора даст переводчика, чтобы таджикский мигрант (а возможно уже и таджик-гражданин России) понял нотариуса. Вы представляете, какие возможности для мошенничества и коррупции открывается? "Я не понял, что мне переводили, я не хотел ничего покупать/продавать, прошу отменить сделку". Все по слову Божию, только мы слышать не хотим. "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже; он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы; он будет главою, а ты будешь хвостом".
ZERGULIO. В Югре для совершения нотариальных действий с участием таджиков будут приглашать переводчиков-представителей диаспор. В первую очередь, переводчик потребуется, если заявитель или участник сделки не владеет русским языком. Такая договоренность была достигнута 15 апреля в Нотариальной палате ХМАО-Югры в ходе рабочей встречи нотариусов с представителями региональных таджикских диаспор. В мероприятии приняли участие: руководители региональной общественной организации ХМАО-Югры «Таджикская диаспора» Акмалжон Саидов и региональной общественной организации «Таджикский национально-культурный центр «ВАХДАТ-Север» Файзуло Аминов, Президент Нотариальной палаты ХМАО-Югры Христина Иконник и Вице-президент Палаты Жанна Самойлова. В ходе рабочей встречи руководители таджикских общественных организаций рассказали о том, что в каждом крупном российском городе и поселке имеются местные таджикские диаспоры и переводчики, и выразили желание помочь наладить взаимодействие нотариусов с земляками. Верным путем …

общество, юриспруденция, великое замещение, мигранты

Previous post Next post
Up