"Алма-Ата" в буквальном переводе "яблоко-дед" или "дед яблок", хотя в советское время бытовало мнение, что это название переводится как "отец яблок". Отец - "ака", если я правильно помню. Вообще это искусственное название, которое городу Верный дали уже в советское время официально "по названию местности, в которой он находится", хотя местность казахи называли как раз Алматы ("яблоневый", "яблоневая долина" или как-то так в переводе). А ещё раньше, в X-XIV веках, тут было тюркско-монгольское поселение Алмату. То есть нынешнее название как раз можно считать историческим и корректным.
А мы там жили рядом, Казахстан был совсем близко от нас, бывали там, и совсем не ложится это Алматы. Прямо слух режет... Алма-ата намного ближе. Я помню, как мы ехали на поезде, в Алма-Ате поезд стоял долго, мы покупали там огромные алмаатинские яблоки. Вкуснее яблок в жизни не ела. Вот, наверное, потому и не хочется ехать в постсоветские республики. Ты не жила в Средней Азии, тебе проще. Помню, в Ташкенте мы иронизировали над всеми этими переименованиями. Там были просто нелепые - например, аэропорт они стали называть тайёрагох (переводится как место, где садятся птицы). Там еще переименовывали лишь бы убрать советские названия. И неважно, что при этом район, станция метро и что-нибудь третье, называемое одним топонимом, находились в противоположных концах города. А сносимые памятники, вместо которых устанавливали фонтан? И прочее. Меня иногда просто колотит, когда я вспоминаю ташкентскую борьбу со всем, связанным с русскими (моё любимое - уничтожение Сквера возраста 120 лет, который был заложен в дар городу в конце позапрошлого века
( ... )
Хотя у папы был друг в Алма-Ате, он регулярно к нам приезжал, неужели не привозил??
Зато когда он приезжал с женой, она перед отъездом делала бешбармак, и это было божественно.
Что касается названий, хорошо тебя понимаю, но... всё взаимно. Почему киргизы должны называть свою столицу именем молдаванина только потому, что он там родился и провел молодость? Тем паче, что в киргизском языке нет буквы Ф и они даже произнести название собственной столицы на родном языке не могут. Почему в трех соседних республиках Кавказа было два райцентра Советский и один - Советское? И эти примеры можно множить до бесконечности, увы.
Алма-Ата всегда был русским городом и там нет этого повального уничтожения русского, хотя заезжему туристу многое непонятно и неизвестно, конечно.
Таня, я как раз не имела в виду такие названия: Советская, Коммунистическая и пр. Или например, Шымкент (по-русски Чимкент]. Это как Пари, Ландан. Хорошо хоть Ташкент все пишут не Тошкент. Я про неразумные переименования. Мы жили на Пушкинской (названа была в 1899 году, до этого там ничего не было), рядом была Толстого, Гоголя. Не помню, во что переименовали, мы продолжали называть по-старому). Повезло, что Пушкина переименовали уже после нас. Сквер. Это был русский район традиционно. Сквер, консерватория, почтамт. Астрономический институт (раньше была обсерватория) и медицинский. Столетние чинары и дубы. Ну, как русский - рядом с консерваторией стояла кирха, а чуть дальше - костёл. Сквер выкорчевали, деревья вырубили. В городе до 91 года жил миллион русских. Ещё 200 тыс. примерно других национальностей. Узбеков - меньше половины (по последней переписи). И я кстати хорошо понимала киевлян, которые не:называли улицы новыми названиями (был у меня случай в Киеве, когда я искала улицу условного Бандеры, а человек мне сказал что-то вроде:
( ... )
Оля, о чем извиняться?? Прекрасно понимаю, что у человека "со стороны" и "изнутри" совершенно разные взгляды. И у каждого есть темы, от которых "бомбит" ((
В русском языке были устоявшиеся топонимы "Ленинград", "Фрунзе", "Свердловск", например. И? Язык - живой, ему свойственно меняться, в т. ч. под влиянием внешних обстоятельств вроде переименования городов. Кроме того, употребление официального названия столицы соседнего государства - это проявление элементарной культуры и уважения.
Не вдаваясь в дискуссию о названии города в Казахстане, замечу, что мы похоже очень не уважаем китайцев )) Про такие мелочи как Ландон и Пари я ре рискую напоминать.
Названные примеры, на мой взгляд, нерелевантны. Кроме "Фрунзе". Возвращение исконных имён обоим -бургам - сугубо наше внутреннее дело.
К слову, название столицы соседнего государства - Астана. Я вовсе не призываю называть её Целиноградом.
Прибегну тоже к примеру. Во франкофонной Швейцарии Женева - Geneve. Для англичан - Geneva, а для немцев и пуще того - Genf. И швейцарцы не требуют изменить это название.
"Алма-Ата" в буквальном переводе "яблоко-дед" или "дед яблок", хотя в советское время бытовало мнение, что это название переводится как "отец яблок". Отец - "ака", если я правильно помню. Вообще это искусственное название, которое городу Верный дали уже в советское время официально "по названию местности, в которой он находится", хотя местность казахи называли как раз Алматы ("яблоневый", "яблоневая долина" или как-то так в переводе). А ещё раньше, в X-XIV веках, тут было тюркско-монгольское поселение Алмату. То есть нынешнее название как раз можно считать историческим и корректным.
Reply
Да, оно мне на язык как-то лучше ложится.
Reply
А мы там жили рядом, Казахстан был совсем близко от нас, бывали там, и совсем не ложится это Алматы. Прямо слух режет... Алма-ата намного ближе. Я помню, как мы ехали на поезде, в Алма-Ате поезд стоял долго, мы покупали там огромные алмаатинские яблоки. Вкуснее яблок в жизни не ела. Вот, наверное, потому и не хочется ехать в постсоветские республики. Ты не жила в Средней Азии, тебе проще. Помню, в Ташкенте мы иронизировали над всеми этими переименованиями. Там были просто нелепые - например, аэропорт они стали называть тайёрагох (переводится как место, где садятся птицы). Там еще переименовывали лишь бы убрать советские названия. И неважно, что при этом район, станция метро и что-нибудь третье, называемое одним топонимом, находились в противоположных концах города. А сносимые памятники, вместо которых устанавливали фонтан? И прочее. Меня иногда просто колотит, когда я вспоминаю ташкентскую борьбу со всем, связанным с русскими (моё любимое - уничтожение Сквера возраста 120 лет, который был заложен в дар городу в конце позапрошлого века ( ... )
Reply
А вот яблок не помню ((
Хотя у папы был друг в Алма-Ате, он регулярно к нам приезжал, неужели не привозил??
Зато когда он приезжал с женой, она перед отъездом делала бешбармак, и это было божественно.
Что касается названий, хорошо тебя понимаю, но... всё взаимно. Почему киргизы должны называть свою столицу именем молдаванина только потому, что он там родился и провел молодость? Тем паче, что в киргизском языке нет буквы Ф и они даже произнести название собственной столицы на родном языке не могут. Почему в трех соседних республиках Кавказа было два райцентра Советский и один - Советское? И эти примеры можно множить до бесконечности, увы.
Алма-Ата всегда был русским городом и там нет этого повального уничтожения русского, хотя заезжему туристу многое непонятно и неизвестно, конечно.
Reply
Таня, я как раз не имела в виду такие названия: Советская, Коммунистическая и пр. Или например, Шымкент (по-русски Чимкент]. Это как Пари, Ландан. Хорошо хоть Ташкент все пишут не Тошкент. Я про неразумные переименования. Мы жили на Пушкинской (названа была в 1899 году, до этого там ничего не было), рядом была Толстого, Гоголя. Не помню, во что переименовали, мы продолжали называть по-старому). Повезло, что Пушкина переименовали уже после нас. Сквер. Это был русский район традиционно. Сквер, консерватория, почтамт. Астрономический институт (раньше была обсерватория) и медицинский. Столетние чинары и дубы. Ну, как русский - рядом с консерваторией стояла кирха, а чуть дальше - костёл. Сквер выкорчевали, деревья вырубили. В городе до 91 года жил миллион русских. Ещё 200 тыс. примерно других национальностей. Узбеков - меньше половины (по последней переписи). И я кстати хорошо понимала киевлян, которые не:называли улицы новыми названиями (был у меня случай в Киеве, когда я искала улицу условного Бандеры, а человек мне сказал что-то вроде: ( ... )
Reply
Да, извини что отняла твое время длинными комментариями. Больше не буду. :) Бомбануло, как когда-то говорили мои дети.
Reply
Оля, о чем извиняться?? Прекрасно понимаю, что у человека "со стороны" и "изнутри" совершенно разные взгляды. И у каждого есть темы, от которых "бомбит" ((
Reply
В русском языке есть устоявшийся топоним "Алма-Ата". Зачем от него отказываться?
Reply
В русском языке были устоявшиеся топонимы "Ленинград", "Фрунзе", "Свердловск", например. И? Язык - живой, ему свойственно меняться, в т. ч. под влиянием внешних обстоятельств вроде переименования городов. Кроме того, употребление официального названия столицы соседнего государства - это проявление элементарной культуры и уважения.
Reply
Не вдаваясь в дискуссию о названии города в Казахстане, замечу, что мы похоже очень не уважаем китайцев )) Про такие мелочи как Ландон и Пари я ре рискую напоминать.
Reply
"Лондон", "Париж", "Пекин" - тоже устоявшиеся топонимы. Причём куда более устоявшиеся, чем "Алма-Ата". )
Reply
Так почему же нам не уважить китайцев, англичан и французов? Чем они хуже казахов? Кстати Алма-Ата (Алматы), как бы ее ни называли, уже не столица.
Reply
Эээээ... Да, про столицу я погорячился.
Ну китайцы и иже с ними вроде пока не против. Были б против - давно высказались бы, чай, не первое столетие так величаем.
Reply
Названные примеры, на мой взгляд, нерелевантны. Кроме "Фрунзе". Возвращение исконных имён обоим -бургам - сугубо наше внутреннее дело.
К слову, название столицы соседнего государства - Астана. Я вовсе не призываю называть её Целиноградом.
Прибегну тоже к примеру. Во франкофонной Швейцарии Женева - Geneve. Для англичан - Geneva, а для немцев и пуще того - Genf. И швейцарцы не требуют изменить это название.
Reply
Угу. То есть Вы не будете возражать, если у кого-нибудь в блоге Екатеринбург назовут Свердловском?
Переименование Алма-Аты - тоже внутреннее дело Казахстана так-то. )
Да, про столицу погорячился, признаю. Кстати, историческое название Астаны - Ишим, в крайнем случае Акмолинск/Акмола, но никак не Целиноград.
Так и казахи же не требуют в разговорной речи именовать Алматы только так. )
Reply
ЕКБ - административный центр Свердловской области. :))
"Переименование Алма-Аты - тоже внутреннее дело Казахстана". Само собой. Однако, из этого вовсе не следует, что мы должны поступить также.
Reply
Leave a comment