Языки и изнанки.

Feb 20, 2020 01:44

Сразу после русской "тёмной стороны" - хотя это называется словом "это пц а пц мы не лечим", я лучше всего знаю...
Испанскую.

Внезапно.

Испанский язык, это первый язык после русского, который я начала различать на слух.
Три с половиной года в италии подарили мне затяжное: "Мурмурмурмурмур! Кэ бэлла гатта! Мульта карина!" И: "Ун джелатто фиор ди латте, перфаворе."
Нет, ещё я отлично понимаю, когда говорят комплименты мне.
Несколько раз объясняла как пройти в библиотеку каким-то чудом не путая "дестре-синистре" - направо-налево - это наверное самое потрясающее в моих попытках понимать и говорить на тот момент.

Английский.
Я в итоге пошла на очень сложный план.
Играй, подделывай, пока не сделаешь.
"А, если у меня есть личность, которая его знает?"
Личность отращивать не пришлось, немного помощи с той стороны и вуаля.
Если я слушаю песню, которая мне нравится, и пялюсь на её текст - я "угадываю, где какое слово".
Этого не было - были отдельно "какие-то звуки" и "какие-то буквы" с все мы знаем, с какими "правилами" чтения.
Всё, что я понимала - что не понимаю оба потока - и визуальный и аудиальный, и ой.
Более того, теперь часть слов я могу воспроизвести, главное больше никогда не пытаться думать, что там есть "правила", которые зачем-то нужно "понять и заучить" - проще скопировать бездумно через птичий и спать спокойно.
Правила английского мне когда-либо сдавать вряд ли.

Так вот, эту чёртову измученную испанскую изнанку я ощущаю чувственно.
Я откровенно боюсь смотреть испанские кино и сериалы, потому что всех-этих-людей я узнаю почти как своих родственников.
Не с шкурным желанием проводить зачистку в химическом костюме, но понимая немного слишком хорошо.

В общем, у меня ещё две серии "Преступник: Испания".
Пойду смотреть.

privacy-2

Previous post Next post
Up