t_s

Leave a comment

Comments 5

shahtara May 23 2015, 07:53:03 UTC
Жена кортко перевела: жизнь идет жизнь продолжается, не унывай!

Reply

t_s May 23 2015, 07:57:56 UTC
Взял на себя смелость перевести быстренько:

Не сетуй, что жизнь скоротечна как весна,
Не ной увидев седину.
Приходит весна и уходит, так устроена жизнь,
Не жалей, не жалей, не жалей.

Не сожалей о жизни прожитой своей,
Ведь не только в веселье она прожита.
Выпавшие на твою долю счастье, радость,
Светлые дни еще не прошли.

Reply

shahtara May 23 2015, 11:10:23 UTC
Согласен :)
Она мне коротко перевела :) при этом мы уборку в доме делали и песню слушали, так что ей не до подробностей было :)

Reply


dyeha May 23 2015, 12:35:54 UTC
А я переводила НЕ РОПЩИ.
Вчера мальчишки в башкирской гимназии пели её по микрофону.

Reply

t_s May 23 2015, 13:25:55 UTC
Наверное, и так можно сказать. Только, как мне кажется, ропот - это более серьёзное недовольство, чем сетование и сожаление. Песенка то лирическая, всего лишь с лёгкой грустью :)

Reply


Leave a comment

Up