аннотация к книге

May 27, 2014 16:27

Аннотация - то, по чему человек может определить для себя, стоит ему это читать или нет. Я буду весьма признательна поэтому за все замечания, указания на неясность и прочее, что позволит сделать аннотацию к книге, которую я должна закончить и отдать для публикации в ближайшие месяцы, действительно прозрачной для незнакомого еще с книгой читателя.
Read more... )

Достоевский Касаткина

Leave a comment

Comments 15

chura24 May 27 2014, 12:55:54 UTC
Здравствуйте! С нетерпнием жду Вашу новую книгу.

Мысли по тексту аннотации такие:

Первое, т.е. самое главное предложение не в полной мере соответствует основному тексту, полностью посвященному "двусоставному образу" и лишь в последней фразе вскользь касающемуся "авторской позиции", которая во вводном предложении стоит на первом месте.

///Описывается двусоставный образ Достоевского/// м.б. двусоставный образ, создаваемый Достоевским....?

///затянувшей их патины/// м.б. "покрывшей их патины" или "затянувшей их паутины"?

///созданное реальностью пространство/// если честно, - непонятно.

С уважением,

Алексей Чурбанов

Reply

t_kasatkina May 27 2014, 14:10:26 UTC
Спасибо большое! Я обо всем подумаю.

Reply

prokop13 May 27 2014, 17:10:08 UTC
Я тоже жду Вашу книгу! :-)

Reply

t_kasatkina May 27 2014, 19:01:19 UTC
Спасибо!

Reply


firecutter May 27 2014, 13:41:54 UTC
Аннотация для филологов-профессионалов:) Меня, как человека необразованного (но любящего Достоевского), насмерть испугала бы уже первая фраза, про анализ структуры образа и анализ функций этой структуры: аж три перспективы, нанизанные друг на дружку! Я бы выразился примерно так: «книга посвящена анализу образов в произведениях Достоевского, средств и путей создания этих образов и их непосредственной связи с образами Библии, как одной из основ европейской и русской культуры.» Заодно так можно избавиться от некоторой кривизны определения «базовые тексты европейской и русской культуры - Библию и Евангелие» (всё-таки Евангелие как текст есть часть Библии как текста). Как-то так…

Хотя если честно, мне кажется, что Ваше имя на обложке будет лучшей аннотацией:)

Reply

t_kasatkina May 27 2014, 14:16:30 UTC
Спасибо Вам!!!
Проблема в том, что она по заданию и должна быть в большой степени для филологов-профессионалов... но одновременно не отпугивать читателя, конечно:) Я подумаю. Спасибо Вам за предложенный вариант.
Насчет Евангелия и Библии... там все начинается у меня в книге с различения этих текстов именно в их отношении к образу и слову:) Тоже надо подумать, конечно, как это сделать в аннотации, чтобы не вызывало недоумения.

Reply

firecutter May 27 2014, 14:25:59 UTC
Ну может быть, лучше будет сказать о различении ветхозаветных и новозаветных параллелей в образах Достоевского.

Reply


ext_2606558 May 27 2014, 15:19:40 UTC
Может быть стоит добавить, что через художественное восприятие текстов Ф.М. Достоевского читатель делает заложенные в Писании истины частью себя, чего сложно достигнуть методами нравоучений и проч. Больше спасибо Вам за книги и лекции!

Reply

t_kasatkina May 27 2014, 19:00:37 UTC
О, спасибо! Это бы нужно сказать непременно. Я подумаю как...

Reply


val000 May 27 2014, 18:56:53 UTC
Можно сделать перепост этого текста в нашем сообществе "Над суетой"?

Reply

t_kasatkina May 27 2014, 19:00:59 UTC
Да, конечно, пожалуйста.

Reply


amfibr May 28 2014, 12:51:45 UTC
"Двусоставный образ - свойство текстов Ф.М. Достоевского, которое они учат нас видеть в окружающей реальности, способной создавать внешний, видимый всем образ, как место присутствия образов евангельской истории, с которыми можно встретиться здесь и сейчас: встретиться и ответить на их вызов". - предложение тяжёлой конструкции. "образ - свойство текстов, которое они учат" -тексты учат видеть свойство? Может быть разбить это предложение на несколько (дважды встречается "которые"). Успехов Вам!

Reply

t_kasatkina May 28 2014, 18:19:19 UTC
Спасибо Вам! Но вообще - да, именно так:) - тексты учат видеть свойство реальности, потому что это свойство присуще самими текстам... Я правильно поняла, что что-то смущает именно в смысле фразы? Или все же только конструкция неудобная?

Reply

amfibr May 29 2014, 02:24:14 UTC
Да, конструкция неудобна.

Reply


Leave a comment

Up